КНЯЗЬЯ - перевод на Испанском

príncipes
принц
принсипи
князь
правителя
magistrados
судья
магистрат
суд
gobernantes
правитель
лидер
правящей
руководитель
правительнице
правительства
власть
duques
герцог
дюк
князь
дуке
дож
príncipe
принц
принсипи
князь
правителя

Примеры использования Князья на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Ecclesiastic category close
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Цари земные и все народы, князья и все судьи земные.
Los reyes de la tierra y todas las naciones, los príncipes y todos los jueces de la tierra.
царь твой отрок, и когда князья твои едят рано!
tu rey es un muchacho y tus príncipes se festejan de mañana!
царь у тебя из благородного рода, и князья твои едят вовремя,
tu rey es un hijo de nobles, y tus príncipes comen a su hora,
который раздавал венцы, которого купцы были князья, торговцы- знаменитости земли?
cuyos mercaderes eran príncipes y cuyos comerciantes eran la nobleza del mundo?
Лейхтенберги не великие князья, и мы можем не беспокоиться об упадке их рода, который ничуть не задевает нашей страны».
Leuchtenberg no es Gran Duque, y no podemos preocuparnos por la disminución de su rango, que no afecta a nuestro país".
Колодезь, который выкопали князья, вырыли вожди народа с законодателем жезлами своими.
Pozo que cavaron los jefes y excavaron los nobles del pueblo con el cetro
Англичане были против сиамской экономической системы, в которых князья имели торговые монополии, а торговля могла подвергнутся произвольному налогообложению.
Los británicos se enfrentaron al régimen proteccionista de Tailandia, en donde los monopolios comerciales era explotados por príncipes y los negocios estaban sujetos a sistemas impositivos arbitrarios.
И над царями он издевается, и князья служат ему посмешищем;
Se mofará de los reyes y hará burla de los príncipes. Se burlará de toda fortificación;
Князья, советники и все царские слуги,
Nobles, asesores, y todos los funcionarios reales,
И пойдет царь их в плен, он и князья его вместе с ним, говоритГосподь.
Su rey irá al cautiverio, él y todos sus principales", ha dicho Jehovah.
Не сказал ли Гаспар, что мои советники и князья могли бы подобрать достойных девиц?
¿Gaspar no dijo que mis nobles y consejeros podrían elegir a una mujer de buena reputación?
Первыми правителями России в 60- х годах IX века были варяжские князья, приглашенные для наведения порядка в стране- казалось,
Los primeros gobernantes del país fueron príncipes nórdicos alrededor del año 860. Se les invitó para que pusieran orden en el país-parece
Цари наши, князья наши, священники наши и отцы наши не исполняли закона Твоего, и невнимали заповедям Твоим и напоминаниям Твоим, которыми Ты напоминал им.
Nuestros reyes, nuestros magistrados, nuestros sacerdotes y nuestros padres no pusieron por obra tu ley. No atendieron a tus mandamientos ni a tus advertencias con que les advertiste.
сокрушил запоры их; царь ее и князья ее- среди язычников; не стало закона,
rompió sus cerrojos. Su rey y sus príncipes están entre las naciones.¡Ya
И все князья в областях и сатрапы,
Todos los magistrados de las provincias, los sátrapas,
И сойдут все князья моря с престолов своих, и сложат с себя мантии свои,
Entonces todos los príncipes del mar descenderán de sus tronos,
Это его земля, его владение в Израиле, чтобы князья Мои вперед не теснили народа Моегои
Esta tierra será su posesión en Israel, y mis gobernantes nunca más oprimirán a mi pueblo."El
Князья твои- законопреступники и сообщники воров;
Tus magistrados son rebeldes
герцоги и князья, и герцогство Брауншвейг впоследствии было ликвидировано.
duques y príncipes alemanes, y posteriormente se abolió el ducado de Brunswick.
Тогда князья и весь народ сказали священникам и пророкам:„ этот человек не подлежитсмертному приговору, потому что он говорил нам именем Господа Бога нашего".
Entonces los magistrados y todo el pueblo dijeron a los sacerdotes y a los profetas:--Este hombre no merece la pena de muerte, porque ha hablado en nombre de Jehovah, nuestro Dios.
Результатов: 80, Время: 0.0733

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский