КОНКРЕТНЫХ ПРАКТИЧЕСКИХ - перевод на Английском

specific practical
конкретных практических
особые практические
определенное практическое
concrete practical
конкретные практические
concrete action-oriented
конкретные практические
specific operational
конкретных оперативных
особой оперативной
конкретных практических

Примеры использования Конкретных практических на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
приведет к возникновению конкретных практических обязательств государств на каждом этапе.
which would create specific implementable obligations by States, on the basis of each phase.
Ответы показали, что некоторые из предложенных вариантов основаны не на конкретных практических примерах, а на восприятии ролей
The responses indicated that some of the answers are not based on specific real-life examples, but more on perceptions of the roles
Поэтому весьма важно, чтобы работа Комитета продолжала оставаться сориентированной на решение конкретных практических задач в духе взаимопонимания
Important that the Committee should continue to concentrate on solving practical problems, as they arose,
Я хотел бы только отметить, что аргументы в пользу принятия концепции ИСЖ не всегда сопровождаются обсуждением конкретных практических вопросов.
I will only note that the arguments over the adoption of the COLI framework have not always been matched by debate over particular operational issues.
В 2004 году министерство юстиции приступило к реализации ряда конкретных практических инициатив, имеющих целью расширить понимание природы
The Ministry of Justice embarked on a series of specific practical initiatives in 2004 with the aim of increasing understanding about the nature and scale of honour-related violence
Это едва ли способствует установлению доверия или решению конкретных практических проблем, которые могут возникнуть в этой области,
This hardly helps to build trust or address concrete practical problems that may arise in the field,
Вместе с тем не существует международных норм и не принимается конкретных практических мер по мониторингу,
However, there exist no international standards and specific practical measures to monitor,
Это заявление предусматривает принятие конкретных практических мер по сокращению ядерных арсеналов
This statement implies taking concrete practical measures to reduce nuclear arsenals
Назарбаев: Стратегия- это программа конкретных практических дел 17 Января 2014 Стратегия- это программа конкретных практических дел, сказал сегодня в своем Послании народу Казахстана на совместном заседании палат Парламента РК Глава государства Нурсултан Назарбаев.
Nazarbayev: Strategy-program of specific practical tasks 17 January 2014 Nursultan Nazarbayev said that the Strategy is program of specific practical tasks at the joint meeting of the Parliament's Chambers.
содержавших 119 конкретных практических рекомендаций, которые в случае их принятия/ утверждения
which contained 119 concrete, action-oriented recommendations that, if accepted/approved and implemented,
В рамках нашей оценки во время проведенных бесед был высказан ряд конкретных практических замечаний и рекомендаций,
In the course of our evaluation, a number of specific operational observations were raised and recommendations suggested in the interviews conducted,
усилия международного сообщества на разработке на их основе конкретных практических мероприятий.
concentrate international attention and efforts on their development into concrete practical undertakings.
На недавнем саммите Лиги арабских государств в Дохе была принята резолюция с призывом к осуществлению указанной резолюции по Ближнему Востоку и определению конкретных практических шагов по созданию зоны,
The recent Summit of the League of Arab States in Doha had adopted a resolution calling for the implementation of the resolution on the Middle East and for specific practical steps to be determined in order to establish a nuclear-weapon-free
особенно Карибского региона, через посредство конкретных практических мероприятий, утвержденных для финансирования из собственных ресурсов Программы в 1994 году.
especially in the Caribbean region, through specific operational activities approved for funding from the Programme's own resources during 1994.
Мы твердо убеждены в том, достижение цели избавления человечества от ядерного оружия может быть обеспечено за счет принятия конкретных практических шагов, в основе которых должна лежать подлинная политическая воля всех государств.
We are firmly convinced that the goal of establishing a world free of nuclear weapons can be achieved through concrete practical steps stemming from the genuine political will of all of us.
кадровым вопросам Верховному комиссару по делам беженцев стало причиной появления ряда конкретных практических механизмов, связанных с ориентацией деятельности Управления на местах.
full delegation of authority on budgetary and personnel matters to the High Commissioner for Refugees has brought about a number of specific practical arrangements linked to the field-oriented nature of her Office.
представления предложений относительно конкретных практических шагов с целью способствовать скорейшему осуществлению резолюции по Ближнему Востоку.
recommend proposals on concrete practical steps to promote the earliest implementation of the resolution on the Middle East.
был ориентирован на целевые улучшения конкретных практических аспектов логистики
the LOGMOS Project opted for targeted improvement on specific practical issues of logistics
по второй группе самозанятых необходимо принятие конкретных практических мер по содействию занятости на местном уровне.
then the second group of the self-employed need to take concrete practical measures to promote employment at local level.
также принимаемых ими конкретных практических мер по достижению целей в области народонаселения.
as well as the practical, concrete steps to reach population goals in each country.
Результатов: 75, Время: 0.0425

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский