КОНСТИТУЦИОННЫМИ НОРМАМИ - перевод на Английском

constitutional rules
конституционному правлению
конституционная норма
constitutional norms
конституционной нормы
constitutional law
конституционный закон
конституционного права
конституционному законодательству
конституционными нормами
constitutional standards
конституционная норма
constitutional provisions
конституционное положение
положение конституции
конституционная норма
норма конституции

Примеры использования Конституционными нормами на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Рабочая группа также рекомендует привести положения внутренних норм в соответствие с международными и конституционными нормами, с тем чтобы окончательно исключить возможность ареста людей за мирные демонстрации, распространение информации
The Working Group also recommends that the provisions of domestic law be adjusted in accordance with international and constitutional norms in order to bring to an end the possibility that people will be arrested for peacefully demonstrating,
проводимых в соответствии с ливанскими конституционными нормами, сформулированными без иностранного вмешательства или влияния.
conducted according to Lebanese constitutional rules devised without foreign interference or influence.
в соответствии с конституцией Республики Хорватии и конституционными нормами.
the Constitution of the Republic of Croatia and the constitutional law.
В соответствии с конституционными нормами в данной области соответствующее регламентационное законодательство определяет
The Act is consistent with the relevant constitutional standards; it conceives
Она была бы не совместима с польским законодательством в том числе в связи с конституционными нормами об источниках права
It would be incompatible with Polish law including, with regard to the constitutional norms on the sources of law,
справедливого избирательного процесса в рамках выборов президента Ливана, проводимых в соответствии с ливанскими конституционными нормами, сформулированными без иностранного вмешательства или влияния.
there has been no free and fair electoral process in Lebanon's presidential election conducted according to Lebanese constitutional rules devised without foreign interference or influence.
которые осуществляют самостоятельный контроль над землями и ресурсами, и приведению их в соответствие с конституционными нормами и положениями международных договоров.
aligning the actions of the provinces, which exercised autonomous control over land and resources, with constitutional norms and the provisions of international treaties.
Мы полагаем, что подготовка к предстоящим президентским выборам является хорошей основой для формирования консенсуса между ливанцами вокруг избрания президента в соответствии с конституционными нормами, в условиях свободы от иностранного вмешательства
We believe that the run-up to the coming presidential elections constitutes a good basis for consensus-building among the Lebanese to elect a president in accordance with constitutional rules, free from foreign intervention
которые в настоящее время пересматриваются министерством юстиции, должны быть незамедлительно приведены в соответствие с указанными конституционными нормами.
which are currently being revised by the Ministry of Justice should be promptly brought into line with these constitutional standards.
соотнося его с конституционными нормами и нормами обычного законодательства,
by comparison with constitutional norms, norms of ordinary law
проводимых в соответствии с ливанскими конституционными нормами, сформулированными без иностранного вмешательства или влияния.
conducted according to Lebanese constitutional rules devised without foreign interference or influence.
оратор просит представить информацию о том, превалируют ли международные соглашения над конституционными нормами.
he asked for information regarding the precedence of international agreements over constitutional norms.
должно руководствоваться конституционными нормами, включая те, которые регулируют или ограничивают порядок
must abide by the constitutional rules, including those that regulate
по их увязке с законами шариата и конституционными нормами и по устранению коллизии между статьями, к которым выдвинуты оговорки, и утвердившимися нормами..
to reconcile them with sharia and constitutional norms and to ensure that there is no conflict between the articles that are subject to reservations and established norms..
справедливых президентских выборов в Ливане, проводимых в соответствии с ливанскими конституционными нормами, сформулированными без иностранного вмешательства или влияния.
fair presidential election in Lebanon conducted according to Lebanese constitutional rules devised without foreign interference or influence.
должно осуществляться в соответствии с национальными конституционными нормами, как это предусмотрено в статье 46 Декларации.
is to be exercised in accordance with national constitutional norms, as provided in article 46 of the Declaration.
справедливый президентский избирательный процесс в соответствии с ливанскими конституционными нормами и без какого-либо иностранного вмешательства в первый раз после окончания гражданской войны.
fair presidential election process, according to Lebanese constitutional rules and without any foreign interference, for the first time since the end of the civil war.
Комитет по правам человека прямо отметил, что примат международных договоров в области прав человека даже над конституционными нормами" проистекает непосредственно из содержащегося в статье 27 Венской конвенции о праве международных договоров принципа,
The Human Rights Committee explicitly noted that prevalence of international human rights treaties even above constitutional norms"flows directly from the principle contained in article 27 of the Vienna Convention on the Law of Treaties,
Кроме того, в нем указываются возможные последствия для реализации этих проектов, которые могут обуславливаться конституционными нормами принимающей страны; и наконец, в этом разделе вкратце рассматриваются
It further points out the possible implications that the constitutional law of the host country may have for the implementation of these projects.
положения должны толковаться и применяться в соответствии с конституционными нормами и международными договорами, ратифицированными Колумбией.
implementation of the provisions of this Act must comply with the constitutional norms and the international treaties ratified by Colombia.
Результатов: 78, Время: 0.0377

Конституционными нормами на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский