КОРАБЛЯХ - перевод на Английском

ships
корабль
судно
грузить
лодка
теплоход
лайнер
судовых
отправить
по судов
корабельных
vessels
судно
сосуд
корабль
емкость
танкер
судовой
резервуара
за судами
сосудистой
boats
катер
корабль
судно
шлюпка
бот
лодку
яхт
лодочные
борту
теплоходе
warships
военные корабли
боевых кораблей
военных судов
craft
ремесло
корабль
крафт
мастерство
создавать
промысел
судов
ремесленных
крафтового
ремесленников
ship
корабль
судно
грузить
лодка
теплоход
лайнер
судовых
отправить
по судов
корабельных
boat
катер
корабль
судно
шлюпка
бот
лодку
яхт
лодочные
борту
теплоходе
battleships
линкора
броненосцев
боевых кораблей
военные корабли

Примеры использования Кораблях на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
У них есть подобные камеры на кораблях- ульях.
They have chambers like this on hive ships.
Есть Вы, ваш корабль, и ваши враги на вражеских кораблях.
Have you, your ship, and your enemies on an enemy ship.
После войны он продолжал служить на кораблях.
After the war he continued to sail on coastal ships.
Я говорю о больших кореллианских кораблях.
I'm talking about the big Corellian ships now.
В детстве я слышал истории о таких кораблях.
I heard stories about those ships as a child.
Что нам нравится работать на кораблях.
That we enjoy working on the ships.
Использование симуляции пожаров на кораблях.
The use of fire simulation on ships.
Нет, все моряки спят на своих кораблях.
No, sailors all sleep on their ships.
Леон, дело больше не в бомбах и кораблях.
Leon, this isn't about bombs and ships anymore.
Криогенную транспортировку довольно часто используют на биоисследовательских кораблях.
A cryogenic transport's fairly common for a bioresearch vessel.
Последняя на кораблях будет вращать лопасти газовой турбины.
Last on the ships will rotate the blades of the gas turbine.
Каждый на кораблях будет проверен.
Everyone on the ships will be tested.
Только ты можешь волноваться о кораблях, которые я уже сбил.
Only you could be worried About the ships I already Shot down.
Служил на кораблях различных типов.
He served on number of ships.
В более продвинутых« кораблях» это все, что требуется.
In the more advanced‘vehicles' that is all that is required.
Отсутствие на кораблях судебных инстанций, адвокатов, мест содержания задержанных.
The absence of judicial instances and lawyers, places for detainees on shipboard.
их сплавляли дальше на кораблях.
floated farther on the ships.
В настоящее время ВМС США используют 430 газотурбинных двигателей( ГТД) на 129 кораблях.
Navy used 430 gas turbine engine(GTE) for 129 vehicles.
После войны он продолжал служить на кораблях и умер в 1927 году.
After the war he continued serving on the ships in Australia and died in 1927.
продолжал работать на кораблях.
continued working on the ships.
Результатов: 526, Время: 0.0908

Кораблях на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский