КОТОРАЯ ДЛИЛАСЬ - перевод на Английском

which lasted
которые длятся
которая в последний раз
продолжительность которых
которые держатся
which ran
которые работают
которые проходят
которые выполняются
которые идут
которые запускаются
в ведении которых

Примеры использования Которая длилась на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
На церемонии, которая длилась 20 минут, приняли участие Президент США Линдон Джонсон,
The ceremony, which took 20 minutes, was attended by President Lyndon B. Johnson,
Однако, на отношения повлияла военная операция в Газе, которая длилась с 27 декабря 2008 по 18 января 2009 года.
However, the Gaza War that lasted from late December 27, 2008 to January 18, 2009 affected relations.
Сыновья Баязида развязали междоусобную войну, которая длилась с 1402 года по 1413 год.
The state fell into a civil war that lasted from 1402 to 1413, as Bayezid's sons fought over succession.
Мечта, которая длилась 3 Европейские туры,
Dream that lasted for 3 European rounds,
Пилоты авиакомпании Air France согласились завершить многодневную массовую забастовку, которая длилась две недели и стала самой продолжительной в истории крупнейшего французского авиаперевозчика.
The Air France pilots agreed to finish their multi-day mass strike, which has lasted for two weeks and was the longest one in the history of the France's largest air carrier.
безмерно жестокой войны, которая длилась 1418 дней и ночей.
immensely brutal war that lasted 1418 days and nights.
Демократическая Республика Конго выходит сейчас из особо тяжелой войны, которая длилась более пяти лет.
the Democratic Republic of the Congo is emerging from a particularly difficult war that has lasted for over five years.
Извини уж, мне не довелось участвовать в большой войне, которая длилась 6 дней.
We won. You won. I'm sorry, I don't have a big, fancy war that lasted all of six days.
Вершина Эльбруса была достигнута 15 Августа 2012 года в рамках экспедиции, которая длилась 4 дня.
The summit was reached on August 15, 2012 during an expedition that lasted 4 days.
2 года назад впал в кому, которая длилась два месяца.
two years ago fell into a coma that lasted two months.
установлением диктатуры генерала Франсиско Франко, которая длилась почти четыре десятилетия.
with General Francisco Franco establishing a dictatorship that lasted for almost four decades.
628- й сол)« Оппортьюнити» проснулся посреди песчаной бури, которая длилась три дня.
Opportunity woke up in the midst of a mild dust storm that lasted three days.
полуавтобиографическая игра с одним человеком, которая длилась полгода в театре« Корт»( англ.) русск. в Нью-Йорке.
a semi-autobiographical one-person play that ran for six months at the Cort Theater in New York.
это стало его привычкой, которая длилась большую часть жизни.
a habit that lasted most of his life.
Больше всего был поврежден Загребский собор, который впоследствии подвергся тщательной реконструкции, которая длилась на протяжении 26 лет.
The most prominent building damaged was the Zagreb Cathedral, which then underwent a thorough reconstruction led by Hermann Bollé and which went on for 26 years before it was finally finished in 1906.
навсегда забыть историю ненависти и раздоров, которая длилась в течение нескольких поколений.
to forget once and for all a history of hatred and discord that has lasted for generations.
Таковы были основные задачи в прекращении гражданской войны, которая длилась почти 10 лет.
These were key tasks in ending a civil war which had gone on for almost 10 years.
В результате затяжной гражданской войны, которая длилась в Анголе 27 лет,
The long civil war in Angola, which has lasted 27 years,
затяжную войну, которая длилась более 30 лет,
prolonged war which has lasted for more than 30 years,
кланы Корди и Катальдо заключили мир после вражды, которая длилась в течение 40 лет, приведя к десяткам смертей.
Cataldo clans signed a peace after a bitter feud that lasted for 40 years causing dozens of deaths.
Результатов: 103, Время: 0.0337

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский