КОТОРОЕ ПРОДОЛЖАЕТСЯ - перевод на Английском

which continues
которые продолжают
которые по-прежнему
которые попрежнему
которые продолжаются
которые остаются
which continued
которые продолжают
которые по-прежнему
которые попрежнему
которые продолжаются
которые остаются
that is ongoing

Примеры использования Которое продолжается на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
в середине декабря 1993 года Азербайджан начал новое наступление на Нагорный Карабах, которое продолжается и поныне с той же интенсивностью.
in mid-December 1993, Azerbaijan launched a new offensive on Nagorny Karabakh, which continues till today unabated.
совместные публикации), которое продолжается несмотря на отзыв персонала ФАО из объединенного отдела.
joint publications) which continued despite the withdrawal of the FAO staff from the joint division.
с Царством о появлении которого объявил Иисус, и которое продолжается до наших дней.
with the kingdom which Jesus announced as coming into being and which continues to this day.
представительстве китайского народа в Организации Объединенных Наций, возникшего в связи с разделением Китая в 1949 году, которое продолжается по сегодняшний день уже почти полвека.
just solution to the question of representation of the Chinese people in the United Nations that arose from China's division in 1949 which continued until today for almost half a century.
является обязательством во всей земной жизни, которое продолжается в вечности со Христом.
is a life-long commitment which continues into eternity with Christ.
Комитет отмечает, что в связи со вторым периодом задержания г-на Бахтияри, которое продолжается с момента его ареста для последующей депортации 5 декабря 2002 года до настоящего времени, могут возникать схожие вопросы по статье 9.
The Committee observes that Mr. Bakhtiyari's second period of detention, which has continued from his arrest for purposes of deportation on 5 December 2002 until the present may raise similar issues under article 9, but does not express a further view thereon in the absence of argument from either party.
Они также призвали вооруженные повстанческие группировки, которые еще не подписали Арушское соглашение, положить конец насилию, которое продолжается в Бурунди, и продолжать диалог, направленный на прекращение военных действий.
They also called on the armed rebel groups that are not yet signatories to the Arusha Agreement to cease violence, which is continuing in Burundi, and to pursue dialogue aimed at the cessation of hostilities.
сотрудничеству, которое продолжается по сей день и оказалось плодотворным и конструктивным.
a cooperation that continues to this day and that has proven to be fruitful and constructive.
начавшимся до вступления в силу Факультативного Протокола для соответствующего Государства- участника, но которое продолжается после этой даты.
one that began before the Optional Protocol came into force for the State party concerned and that continued thereafter.
Учитывая, что надежных данных нет и что в период войны имело место широко распространенное насилие на сексуальной почве, которое продолжается до сих пор, эти показатели могут быть гораздо более высокими.
As no reliable data are available, and taking into account the widespread gender-based violence that occurred during the war and that continues to persist, the prevalence could be much higher.
Организацией африканского единства, которое продолжается три десятилетия.
the Organization of African Unity, a relationship which has spanned three decades.
идеальным состоянием, которое продолжается иногда долгое, долгое время….
an ideal state that last sometimes a long, long time….
Это эмбарго, которое продолжается больше 30 лет,
This embargo, which has lasted for more than 30 years,
Азербайджан пошел на прекращение огня, которое продолжается более двух лет.
displaced persons, consented to the ceasefire which has lasted for more than two years.
отчасти из-за задержек в гражданском судопроизводстве, которое продолжается в течение девяти лет,- располагать эффективным средством правовой защиты, которое позволило бы ему установить его невиновность,
to delays in the civil proceedings, which have been pending for nine years, the author has been deprived of an effective remedy to enable him to establish his innocence,
Комитет отмечает, что в связи со вторым периодом задержания гна Бахтияри, которое продолжается с момента его ареста для последующей депортации 5 декабря 2002 года до настоящего времени, могут возникать схожие вопросы по статье 9,
The Committee observes that Mr. Bakhtiyari's second period of detention, which has continued from his arrest for purposes of deportation on 5 December 2002 until the present may raise similar issues under article 9,
строительство разделительной стены на оккупированной палестинской территории, которое продолжается с 2002 года, является одним из наиболее ярких примеров незаконного характера оккупации Израилем Западного берега,
the construction of the separation wall on occupied Palestinian territory that has been continuing since 2002 is one of the clearest examples of the unlawful character of the Israeli occupation of the West Bank,
Балтийском регионе, которое продолжается во время второго президентского срока Барака Обамы.
the Baltic States- something which has continued during President Obama's second term in office.
Специализированные органы Султаната Оман в настоящее время проводят систематические полевые исследования с целью установить истинные причины сокращения числа женщин, участвующих в политическом процессе, которое продолжается, несмотря на то, что изначальные показатели, отражающие уровень признания прав женщин и их важной роли, были обнадеживающими.
Specialist bodies in the Sultanate are currently conducting methodical field studies with a view to identifying the true causes of the decline in women's participation in the political process, which persists despite the fact that initial indicators related to recognition of women's rights and belief in the importance of women's participation were encouraging.
нарушением жизнедеятельности тысяч палестинских граждан и которое продолжается оккупирующей державой и по сей день.
the destruction of the lives of thousands of Palestinian civilians and which continues to be built by the occupying Power.
Результатов: 51, Время: 0.0409

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский