Примеры использования Которые затрудняют на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
-
Official
-
Colloquial
техническими проблемами, которые затрудняют своевременное представление ее докладов как государства- участника.
Имеются ли в Чешской Республике какие-либо статуты или прецеденты, которые затрудняют возбуждение исков о возмещении ущерба по уголовным или гражданским делам с определенной вероятностью достижения успеха?
другие меры карательного характера, которые затрудняют прогресс и процветание развивающихся стран.
Набор кадров-- это проблема, вызывающая озабоченность у многих делегаций в силу сохраняющихся расхождений, которые затрудняют обеспечение гендерной сбалансированности
культурные барьеры, которые затрудняют участие женщин в экономической деятельности
проявлений нетерпимости, которые затрудняют последователям какой-либо религии осуществление их права на свободу вероисповедания.
сокращением масштабов нищеты существует связь, то необходимо выявить соответствующие факторы, которые затрудняют сокращение масштабов нищеты или способствуют ему.
Одна из делегаций попросила независимого эксперта рассмотреть регулирующие положения в области интеллектуальной собственности, которые затрудняют доступ развивающихся стран к технологиям, включая медикаменты.
географических ограничений, которые затрудняют выход его продукции на мировой рынок.
В рамках мер по борьбе с нищетой правительства должны решать проблемы дискриминации и насилия по признаку пола, которые затрудняют доступ женщин
Однако обсуждение проблемы насилия со стороны интимного партнера связано с целым рядом мифов, которые затрудняют беспристрастное признание насилия со стороны интимного партнера в качестве проблемы и, следовательно, его анализ.
Однако существует ряд практических проблем, которые затрудняют для женщин применение их прав через судебную систему.
Каким образом необходимо бороться с препятствиями, которые затрудняют прогресс и из-за которых осуществление рекомендаций этих конференций не соответствует нашим ожиданиям?
Африка по-прежнему сталкивается с рядом конфликтных ситуаций, которые затрудняют продвижение к миру,
Вопрос о возникновении новых форм дискриминации, которые затрудняют жертвам получение возмещения,
Результаты научных исследований на тему вновь возникающих проблем, которые затрудняют защиту детей, должны быть обнародованы и распространены.
Конкретные препятствия, которые затрудняют сотрудникам в рамках системы Организации Объединенных Наций доступ к услугам частных адвокатов.
Ограничения, которые затрудняют им доступ на рынки, должны быть сняты,
Законы и нормы обычного права, которые затрудняют женщинам в большей степени,
Они иллюстрируют стремительные темпы изменений в ИКТ, которые затрудняют директивным органам предсказание тенденций