WHICH MAKES IT DIFFICULT - перевод на Русском

[witʃ meiks it 'difikəlt]
[witʃ meiks it 'difikəlt]
что затрудняет
which makes it difficult
which hampers
which complicates
which hinders
which impedes
which challenges
which prevents
который осложняет
что усложняет
which complicates
which makes it difficult

Примеры использования Which makes it difficult на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
such as a multilateral agreement or convention, which makes it difficult to ensure regular and long-term commitments by participating member countries.
многостороннее соглашение или конвенция, что затрудняет взятие на себя участвующими странами- членами регулярных и долгосрочных обязательств.
The study draws attention to the challenges that young competition agencies face, which makes it difficult for them to cooperate in handling cases
В исследовании обращается внимание на вызовы для молодых органов, которые осложняют для них сотрудничество в рассмотрении антиконкурентных дел,
to the rigid hierarchy in the Ministry of Health administration which makes it difficult for functionaries to approve deliveries without approval of superiors, and this takes time.
жесткой иерархией управления в министерстве здравоохранения, которая осложняет утверждение должностными лицами доставки без разрешения вышестоящих лиц, а на это уходит время.
This is the vicious circle we find ourselves in, which makes it difficult to find speedy resolution of the very many conflict situations that have led to unspeakable human suffering,
Это замкнутый круг, в котором мы оказались и который затрудняет поиск быстрого решения многочисленных конфликтных ситуаций, повлекших за собой невыразимые человеческие страдания в Африке,
including women's non-governmental organizations, which makes it difficult for them to build their capacities to fulfil their various roles
включая женские неправительственные организации, что осложняет для них создание потенциала в целях выполнения своих различных ролей
accountability has yet to take root in some countries, which makes it difficult to consolidate the reforms recommended by the Secretary-General,
еще не получила широкого распространения культура транспарентности и подотчетности, из-за чего трудно произвести консолидацию реформ, рекомендованных Генеральным секретарем,
in conducting its business, resorts as a matter of routine to informal consultations, a practice which makes it difficult for the full membership of the Organization to obtain timely
Совет при ведении своих дел прибегает на регулярной основе к неофициальным консультациям- практике, которая затрудняет получение всеми членами Организации своевременной
From this point of view, Uzbekistan actually suffers from low reliability in foreseeing the basic evolution parameters of the internal market, which makes it difficult to appreciate the profitability of investments in energy efficiency
С этой точки зрения Узбекистан фактически страдает от низкой достоверности прогнозов базовых параметров развития внутреннего рынка, что делает трудным оценку прибыльности вложений в энергоэффективность
the Netherlands does not have anything like a family policy, which makes it difficult for us to go along with international positions regarding such policies.
у Нидерландов нет определенной политики в области семьи, что делает затруднительным для нас поддержание той или иной международной позиции по этому вопросу.
This combination of metal particles in the polymer binder allows to obtain a microstructure of a coating similar to brickwork(similar to MIO structures), which makes it difficult for aggressive media to penetrate to the substrate to be protected.
Такое сочетание металлических частиц в полимерном связующем позволяет получить микроструктуру покрытия подобную кирпичной кладке( подобно МIО- структурам), которая затрудняет проникновение агрессивной среды к защищаемой подложке.
other high threat locations, which makes it difficult for the United Nations to carry out reconstruction, development and humanitarian activities unhindered.
в других особо опасных точках, которое затрудняет беспрепятственное проведение Организацией Объединенных Наций мероприятий в области реконструкции, развития и гуманитарной деятельности.
general budget support which makes it difficult to monitor and evaluate the effect of the separate components of a programme.
общей бюджетной поддержки, которые затрудняют мониторинг и оценку результативности отдельных компонентов программы.
resources of these organizations, which makes it difficult for them to implement various projects
ресурсы этих организаций, что затрудняет выполнение ими различных проектов
in particular by amending the Islamic Zina Ordinance of 1979, which makes it difficult for a woman to meet the evidentiary requirements to establish her case;
в частности путем внесения изменений в исламский декрет о преступлении" зина" 1979 года, который осложняет для женщин выполнение требований о представлении подтверждающих доказательств;
that the criteria applied by different organizations to determine the grade of posts is not uniform, which makes it difficult to automatically recognize the grade of a staff member when obtained in a different organization.
критерии, применяемые различными организациями в целях определения класса должностей, не единообразны, что затрудняет автоматическое признание класса должности соответствующего сотрудника, когда он получил его в другой организации.
which is most unfortunate and which makes it difficult for them to be empathic with their children's situations.
которое весьма неудачное и которое затрудняет им быть сопереживающими в их детских ситуациях.
difficulties because of the predominance of the informal sector, which makes it difficult to assess the state of the labour market,
обусловленные преобладанием неформального сектора экономики, который затрудняет оценку состояния рынка труда,
It was not possible to offer contracts lasting more than six months, which made it difficult to attract qualified staff
Заключение контрактов на срок более шести месяцев не представляется возможным, что затрудняет привлечение к работе квалифицированного персонала
There was still insufficient information on the ethnic make-up of the population, which made it difficult to identify vulnerable groups,
По-прежнему недостаточной является информация об этническом составе населения, что затрудняет выявление уязвимых групп,
Specific barriers which make it difficult for staff within the United Nations system to be able to access the services of private lawyers.
Конкретные препятствия, которые затрудняют сотрудникам в рамках системы Организации Объединенных Наций доступ к услугам частных адвокатов.
Результатов: 47, Время: 0.0746

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский