ЗАТРУДНЯТЬ - перевод на Английском

impede
препятствовать
мешать
затруднять
сдерживать
ограничивают
тормозят
препятствием
затормозить
воспрепятствования
hinder
препятствовать
мешать
сдерживать
затруднять
тормозить
ограничивать
подрывают
затормозить
препятствием
make it difficult
затруднять
осложняют
усложнить
создают трудности
делает трудным
hamper
препятствуют
затруднить
мешают
сдерживают
подрывают
ограничивают
тормозят
препятствия
затормозить
стеснять
obstruct
препятствовать
мешать
затруднить
создания
создают препятствия
complicate
осложнять
усложнять
затруднить
сложных
inhibit
препятствуют
подавляют
ингибируют
тормозят
затрудняют
сдерживать
мешать
блокируют
ограничивать
угнетают
constrain
ограничивать
сдерживать
затруднить
препятствуют
мешают
ограничения
сковывать
make it harder
затрудняет
сделать это трудно
осложняют
усложняют

Примеры использования Затруднять на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Кроме того, переполненность тюрем может затруднять или даже делать невозможным проведение плановых мероприятий
In addition, overcrowding can make it difficult or impossible to find the space for programming
Эти линзы часто неудобны, и даже могут затруднять зрение актеров,
These lenses tend to be uncomfortable and sometimes impede the actors' vision,
Усилия по оценке потенциальных последствий мер реагирования не должны ограничивать или затруднять прогресс в решении проблем, связанных с изменением климата.
Efforts to assess the potential effects of response measures should not constrain or hinder progress in addressing climate change.
Требования административного характера также могут затруднять изменение религии
Administrative requirements can also make it difficult to change one's religion
Они не должны затруднять нормальный процесс торговли материалами
They should not impede the normal trade of materials
Во многих странах коррупция продолжает подрывать правопорядок и затруднять достижение целей в области развития силами государственного сектора.
For many countries, corruption continues to undermine the rule of law and hamper the public sector's ability to meet development goals.
это будет облегчать, а не затруднять исполнение страновых программ.
and not hinder, the execution of country programmes.
В любом случае негосударственные поставщики услуг не должны затруднять доступ к государственным механизмам привлечения к ответственности, включая судопроизводство.
In any case, non-State service providers must not obstruct access to State-based accountability mechanisms, including court proceedings.
В отдельных случаях ее требования могут затруднять перевод крупных земельных угодий на биологически чистое производство.
In some cases, food security requirements might make it difficult to convert large areas of land to organic production.
При этом политика должна также преследовать цель искоренения существующих структурных элементов жесткости, которые могут затруднять претворение ресурсов человеческого капитала в новаторскую предпринимательскую деятельность.
But policy should also seek to eliminate existing structural rigidities that may hamper the transformation of human capital endowments into innovative entrepreneurial activity.
В то же время существуют элементы, которые могут затруднять успешное участие развивающихся стран в партнерских структурах.
On the other hand, there are elements that could impede the successful participation of developing countries in partnerships.
Международные торговые правила должны содействовать расширению доступа к медицинским препаратам по лечению ВИЧ, а не затруднять его.
International trade rules must support access to HIV drugs, rather than hinder it.
Использование системы, основанной на мест- ной валюте, может затруднять сопоставление бюджетов с бюджетами за предыдущие годы,
A local currency-based system may complicate comparison of budgets with those of previous years
Слаборазвитость административной инфраструктуры может затруднять распространение информации о стандартах
Lack of administrative infrastructure may make it difficult to disseminate information on standards
включая методы, которые могут затруднять дыхание, и связывание конечностей депортируемых лиц с помощью клейкой ленты, запрещены.
including techniques that might obstruct the respiratory tract and the binding of deportees' limbs with adhesive tape, were prohibited.
Присутствие в составе таких средств большого количества воды, способно затруднять попадание в клетки необходимых элементов.
The presence in the composition of such means a large amount of water that could impede the penetration into cells of the required elements.
Отсутствие документов, удостоверяющих личность, может усугублять уязвимость перемещенных лиц и затруднять перспективы для решения проблемы.
The absence of personal identification documents may exacerbate the vulnerability of displaced persons and hamper prospects for remedies.
слабая осведомленность о правах могут затруднять их осуществление.
limited awareness of rights, can hinder their implementation.
Всякий дефицит такой уверенности будет затруднять ядерное сотрудничество
A lack of such confidence will inhibit nuclear cooperation
Религиозные праздники некоторых меньшинств могут затруднять проведение среди них опросов в определенные дни.
The religious holidays of some minority groups may make it difficult to conduct interviews at these times.
Результатов: 240, Время: 0.1367

Затруднять на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский