CONSTRAIN - перевод на Русском

[kən'strein]
[kən'strein]
ограничивать
limit
restrict
constrain
reduce
confine
restrain
curtail
hinder
limitation
diminish
сдерживать
deter
restrain
contain
constrain
hinder
hold
keep
discourage
curb
inhibit
затруднить
hamper
hinder
make it difficult
impede
complicate
obstruct
constrain
impair
inhibit
more difficult
препятствуют
prevent
impede
hinder
hamper
obstruct
inhibit
interfere
obstacles
undermine
discourage
мешают
prevent
impede
hinder
interfere
hamper
disturb
obstruct
inhibit
obstacles
preclude
ограничения
restrictions
limitations
limits
constraints
control
restraints
сковывать
hamper
constrain
fetter
ограничивают
limit
restrict
constrain
reduce
confine
restrain
curtail
hinder
limitation
diminish
сдерживают
deter
restrain
contain
constrain
hinder
hold
keep
discourage
curb
inhibit
ограничить
limit
restrict
constrain
reduce
confine
restrain
curtail
hinder
limitation
diminish
ограничивает
limit
restrict
constrain
reduce
confine
restrain
curtail
hinder
limitation
diminish
сдерживает
deter
restrain
contain
constrain
hinder
hold
keep
discourage
curb
inhibit
сдержать
deter
restrain
contain
constrain
hinder
hold
keep
discourage
curb
inhibit

Примеры использования Constrain на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
In addition, weak corporate reports constrain growth.
Кроме того, слабые корпоративные отчеты сдерживают рост.
Topic:"Can corruption constrain itself?
Тема доклада:" Может ли коррупция сдержать саму себя?
Constrain the crop area to its current proportions.
Ограничение области обрезки до ее текущих пропорций.
Capacity limitations in operations management constrain further change.
Ограниченность ресурсов при управлении операциями сдерживает дальнейшие преобразования.
Actions in one area still often negate or constrain actions in the others.
Меры, принимаемые в одной области, зачастую сводят на нет или сдерживают меры в других сферах.
dictated from outside, constrain countries' development and growth.
которая навязывается извне, сдерживает развитие и экономический рост стран.
Guiding values that concentrate primarily on liberalization and privatization constrain social progress.
Установочные ценности, направленные в первую очередь на либерализацию и приватизацию, сдерживают социальный прогресс.
The factors that constrain the pace of development of the tourism industry in Ukraine were defined.
Установлены факторы, сдерживающие темпы развития туристической отрасли Украины.
Changes in laws, regulations and customs that constrain women's physical movements.
Изменение законов, регулятивных положений и обычаев, ограничивающих физическое передвижение женщин.
We are increasingly aware of the limits that constrain our development potential.
Мы все в большей степени осознаем ограничения, сдерживающие наш потенциал в области развития.
High capital requirements constrain progress, however.
Однако прогресс сдерживается высокими потребностями в капитальных средствах.
On the other hand, a number of objective obstacles constrain this transformation process.
С другой стороны, на пути преобразований действует ряд объективных ограничителей.
Efforts to assess the potential effects of response measures should not constrain or hinder progress in addressing climate change.
Усилия по оценке потенциальных последствий мер реагирования не должны ограничивать или затруднять прогресс в решении проблем, связанных с изменением климата.
Norms can constrain women's economic prospects by,
Нормы могут ограничивать экономические перспективы женщин,
Ethical and regulatory considerations may thus constrain civil servants engaging in innovation or"public intrapreneurship.
Таким образом, этические и нормативные соображения могут сдерживать участие государственных служащих в инновационной деятельности, или" государственное внутреннее предпринимательство.
The implication is that this may constrain recovery of economies that do not have the resources for fiscal stimulus
В результате это может затруднить восстановление экономики в тех странах, которые не располагают ресурсами для осуществления мер налогового стимулирования
Barriers to cross-border investment may constrain investors' returns, against the background of an increasingly globalized venture capital industry.
Барьеры на пути трансграничных инвестиций могут ограничивать прибыль инвесторов в условиях возрастающей глобализации индустрии венчурного капитала.
Lack of sufficient progress towards this target may constrain efforts to meet Aichi Biodiversity Target 19 knowledge improved shared and applied.
Отсутствие достаточного прогресса на пути выполнения этой целевой задачи может сдерживать усилия по выполнению целевой задачи 19 по сохранению и устойчивому использованию биоразнообразия, принятой в Айти знания усовершенствованы, совместно используются и применяются.
Restrictions on imported raw materials still constrain private-sector recovery
Ограничения на импорт сырья по-прежнему препятствуют подъему в частном секторе
It will contribute to ensuring the conditions under which the process of nuclear disarmament can broaden, constrain the opportunities for vertical proliferation
Она будет способствовать обеспечению условий для расширения процесса ядерного разоружения, ограничивать возможности вертикального распространения
Результатов: 414, Время: 0.1506

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский