КОТОРЫЕ ПРИМЕНЯЛИ - перевод на Английском

that have used
that have applied

Примеры использования Которые применяли на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Просит государства- члены, которые применяли в вооруженных конфликтах оружие и боеприпасы, содержащие обедненный уран, представить соответствующим органам власти затрагиваемых государств,
Invites Member States that have used armaments and ammunitions containing depleted uranium in armed conflicts to provide the relevant authorities of affected States,
сторона в вооруженном конфликте, которые применяли или оставляли взрывоопасные боеприпасы, предоставляли эту информацию в двустороннем порядке непосредственно стороне, контролирующей затронутый район,
party to armed conflict that has used or abandoned explosive ordnance provides this information directly through bilateral means to the party in control of the affected area,
субъекты права, которые применяли его временно и для которых оно не вступило в силу, могли остаться членами Органа на временной основе,
States and entities which had been applying it provisionally, and for which it was not yet in force, were able to continue
субъекты права, которые применяли его временно и для которых оно не вступило в силу, смогли остаться членами
States and entities which had been applying it provisionally, and for which it was not yet in force,
отказывать в выдаче разрешений на его передачу любым правоохранительным органам, которые применяли пытки в течение пяти предыдущих лет,
refuse to authorize their transfer to any law enforcement authorities that have practised torture within the previous five years,that the law enforcement authority concerned is committing or tolerating acts of torture.">
и тем самым продемонстрировать образец транспарентности, которому, как нам очень хочется, последовали бы все остальные страны, которые применяли этот вид мин.
gives an example of transparency which we should very much like to see imitated by all those who have used these weapons.
Кроме того, совершенно недопустимыми являются попытки по существу сравнивать Израиль, как это делают некоторые делегации в Комитете со странами, которые применяли химическое оружие против других государств и даже против своего населения, наносили неспровоцированные удары по другим странам с помощью баллистических ракет, систематически игнорировали свои юридические обязательства и обязательства в соответствии
Furthermore, to attempt in effect to compare Israel-- as some delegations in the Committee have done-- with countries that have used chemical weapons against other States and even against their own citizens,
настоящего Соглашения государства и субъекты права, которые применяли его временно согласно статье 7 и для которых оно не вступило в силу,
entities referred to in article 3 of this Agreement which have been applying it provisionally in accordance with article 7
С глубокой озабоченностью отмечает, что Рабочая группа все чаще получает информацию о репрессивных мерах в отношении лиц, относительно которых был направлен призыв к незамедлительным действиям или вынесено мнение или которые применяли рекомендацию Рабочей группы,
Notes with deep concern that the Working Group has received increasing information on reprisals suffered by individuals who were the subject of an urgent appeal or opinion or who applied a recommendation of the Working Group,
С глубокой озабоченностью отмечает, что Рабочая группа все чаще получает информацию о репрессивных мерах в отношении лиц, относительно которых был направлен призыв к незамедлительным действиям или вынесено мнение или которые применяли рекомендацию Рабочей группы,
Notes with deep concern that the Working Group has received increasing information on reprisals suffered by individuals who were the subject of an urgent appeal or opinion or who applied a recommendation of the Working Group,
Это также сделает преступниками родителей, которые применяют телесные наказания в разумных рамках.
It would also criminalize parents who applied reasonable corporal punishment.
Высокой доли женщин детородного возраста, которые применяют стерилизацию в качестве метода планирования семьи;
The high rate of childbearing women who use sterilization as a family planning method;
Защитные стекла, которые применяют сталевары, содержат кобальт
Protective glasses which are used by steelworkers, contain cobalt
Основными принципами, которые применяют в своей деятельности больше чем 120 специалистов есть.
The basic principles that apply to the activity of more than 120 professionals have.
Доля женщин репродуктивного возраста, которые применяют контрацептивные средства или партнеры которых пользуются контрацептивными средствами.
Percentage of women of childbearing age who use contraceptives or whose partners use contraceptives.
Число учреждений в целевых странах( в том числе количество стран), которые применяют разработанные ЮНИДО средства.
Number of institutions in number of target countries that apply UNIDO tools.
Вооруженный конфликт оказал разрушительное воздействие на местные суды, которые применяют обычное право.
The armed conflict has had a disastrous impact on the local courts that apply customary law.
Экологические полиграфические изделия также не требуют дополнительной ламинации, которую применяют, как защитное покрытие.
Environmental printing products also require no additional lamination, which is used as a protective coating.
В белых грибах содержится алкалоид герценин, который применяют при лечении стенокардии.
The white mushrooms contain the hercenium alkaloid, which is used in the treatment of angina pectoris.
Одуванчик обладает развитой корневой системой, которую применяют при.
Dandelion has a developed root system, which is used in.
Результатов: 40, Время: 0.0359

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский