ЛЮБАЯ МЕРА - перевод на Английском

any measure
любые меры
любым меркам
любой показатель
любым оценкам
any action
любых действий
любые меры
любое решение
любой деятельности
любое мероприятие
any step
любой шаг
любых мерах
любом этапе

Примеры использования Любая мера на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Поэтому любая мера, направленная на предотвращение
Therefore any measure intended to prevent
Любая мера, выпадающая из этих рамок, представляет собой грубое нарушение всех регулирующих отношения между государствами документов,
Any action that falls outside that framework constitutes a flagrant violation of all instruments governing relations among States,
на определенных условиях, но, с точки зрения оратора, любая мера, ставящая под вопрос долгосрочную перспективу ДНЯО, будет шагом назад.
conditional extensions of the Treaty, but in his view, any action that placed a question mark over the long-term future of the NPT would be a step backward.
Любая мера, рассчитанная на уход за потерпевшими и их защиту, не должна посягать на права обвиняемых лиц
Any measures to care for and protect victims shall not impinge on the rights of accused persons
Любая мера, ущемляющая осуществление основополагающих прав, должна применяться в демократическом обществе с учетом точных критериев, определенных законом,
Any measures affecting the exercise of rights fundamental for a democratic society must be applied in accordance with precise criteria established by law,
Поэтому любая мера Израиля, предпринятая с начала Мадридского процесса в целях изменения политического,
Therefore, any action taken by Israel since the beginning of the Madrid process to alter the political,
Это положение<< твердого права>> обособляет Союз от других региональных координационных планов: любая мера, принятая на основании этого положения, должна быть утверждена в рамках
This"hard-law" provision sets the Union apart from other regional coordination schemes: any action taken by it under this provision will need to be enacted within the ordinary legislative procedure(art. 294 of the Treaty)
Моя делегация уже имела возможность подчеркнуть, что любая мера в правильном направлении-- какой бы несовершенной она бы ни была, если она помогает нам медленно,
My delegation has already had an opportunity to emphasize that any action in the right direction, however imperfect it may be,
организация осуществляла террористическую подрывную деятельность и имеется достаточно оснований полагать, что существует явная угроза того, что такая организация будет осуществлять в будущем террористическую подрывную деятельность постоянно или периодически и что любая мера, принятая согласно статье 5, не будет достаточной для реальной ликвидации такой угрозы.
terrorist subversive activity and there is sufficient ground to find that there is clear danger of such organization undertaking in the future any terrorist subversive activity continuously or repeatedly and that any action taken under Article 5 will not be sufficient to effectively eliminate such danger.
их обоснованность может контролироваться в судебном порядке и, кроме того, любая мера, принятая на их основании, может оспариваться в Высоких судах
tested by judicial review, but also any action taken thereunder could be challenged before the High Courts
Было бы полезно получить информацию о любых мерах, принятых в этом направлении.
Information on any measures of that kind taken would be useful.
И Комитет приветствовал бы любые меры с целью устранения такой практики.
The Committee would welcome any measures to eliminate that practice.
ВОО, возможно, пожелает принять любые меры, которые он считает необходимыми.
The SBI may wish to take any action that it deems appropriate.
Она приветствует любые меры, которые позволят лучше информировать о деятельности Комитета.
She welcomed any measure that would add to the Committee's visibility.
Просьба представить информацию о любых мерах для противодействия такой практике.
Please provide information on any measures aimed at discouraging such a practice.
Оказание поддержки любым мерам, направленным на обеспечение здорового образа жизни;
Supporting any action aimed at creating a healthy lifestyle;
Любые меры, ограничивающие права человека, следует тщательно взвешивать.
Any measures limiting human rights have to be considered thoroughly.
Стороны воздерживаются от любых мер, которые могут обострить
The parties shall refrain from any measure which might aggravate
Следует избегать любых мер, которые могут предрешить исход переговоров об окончательном статусе.
Any action to prejudge the outcome of final status negotiations must be avoided.
Информация о любых мерах, которые правительство Вашей страны намеревается принять в будущем.
Information on any measures your Government intends to take in the future.
Результатов: 75, Время: 0.0382

Любая мера на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский