TODA MEDIDA - перевод на Русском

любые меры
cualquier medida
toda acción
todas las intervenciones
toda actuación
любых действий
todo acto
cualquier acción
cualquier medida
cualquier actividad
todo tipo de acciones
toda conducta
cualquier actuación
de toda intervención
любых принятых государством участником соответствующих мерах
любые действия
cualquier acto
cualquier acción
cualquier medida
todos los actos
cualquier actividad
todas las medidas adoptadas
todo comportamiento
toda actuación
cualquier intervención
любых мерах
cualquier medida
toda acción
любых мер
cualquier medida
toda acción
todas las actividades
любых шагов
toda medida
adoptar cualquier medida
любых шагах
cualesquiera medidas

Примеры использования Toda medida на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
al Chad a obrar con prudencia y a evitar toda medida o declaración que pudiera desestabilizar aún más la situación.
Чад проявлять взаимную сдержанность и воздерживаться от любых действий или заявлений, которые могут еще больше дестабилизировать ситуацию.
Describa toda medida adoptada por el Gobierno para abordar la cuestión de la violencia contra las mujeres
Просьба рассказать о всех мерах, принимаемых правительством, для решения проблемы насилия в отношении женщин
Toda medida que restrinja la libertad de circulación de los civiles
Любые меры по ограничению свободы передвижения гражданского населения
El Comité desea que el Estado parte le proporcione información, en un plazo de 90 días, sobre toda medida que adopte respecto del dictamen del Comité.
Комитет хотел бы в течение 90 дней получить информацию о всех мерах, предпринятых государством- участником в связи с соображениями Комитета.
dará pleno efecto a toda medida que se adopte en cumplimiento de cualquier otra decisión pertinente de la CP.
полностью введет в действие любые меры, принятые на основании любых других соответствующих решений КС.
Toda medida de reforma que no requiera la aprobación de la Asamblea General debería aplicarse con arreglo al mandato legislativo existente.
Все меры по реформе, которые не требуют утверждения Генеральной Ассамблеей, следует осуществлять в пределах существующих директивных мандатов.
SE COMPROMETEN a apoyar toda medida que fortalezca las instituciones económicas multilaterales de desarrollo a fin de que éstas puedan cumplir cabalmente su cometido.
ОБЯЗУЮТСЯ ПОДДЕРЖИВАТЬ все меры, способные укрепить многосторонние экономические учреждения по содействию развитию, с тем чтобы они могли полностью выполнять свою роль.
Y el Gobierno de Israel debe desistir de toda medida que haga dudar a los palestinos del compromiso de Israel con la paz.
А израильское правительство должно воздерживаться от принятия любых мер, которые могут дать палестинцам повод усомниться в приверженности Израиля делу мира.
Se prohíben los castigos cometidos, así como" toda medida de intimidación o de terrorismo".
Коллективные наказания, так же как и всякие меры запугивания или террора, запрещены>>
Asimismo, son nulas e írritas toda medida y declaración formuladas bajo coacción,
Аналогичным образом все действия и заявления, сделанные по принуждению, являются недействительными,
El Consejo desaprueba decididamente toda medida que obstaculice el funcionamiento de la UNPROFOR
Совет решительно выступает против любых действий, которые могут воспрепятствовать функционированию СООНО
Dichas resoluciones constituyen para nosotros un marco jurídico suficiente para cubrir toda medida tendiente a garantizar la seguridad de las vidas inocentes de Bosnia y Herzegovina.
Эти резолюции являются для нас юридическими рамками, предусматривающими все действия, направленные на обеспечение безопасности ни в чем не повинных людей в Боснии и Герцеговине.
Con arreglo a ese artículo, está prohibida" toda medida de intimidación o de terrorismo".
В ней говорится:<< Всякие меры запугивания или террора запрещены>>
La India se ha opuesto permanentemente a toda medida unilateral impuesta por un país que viole la soberanía de otro país.
Индия последовательно выступает против любых односторонних мер какой-либо отдельной страны, которые ограничивают суверенитет другой страны.
la previsibilidad son elementos fundamentales de toda medida de fomento de la confianza.
предсказуемость являются ключевыми элементами всех мер укрепления доверия.
Según el artículo 33 del Cuarto Convenio de Ginebra," Están prohibidos los castigos colectivos, así como toda medida de intimidación o de terrorismo".
Согласно статье 33 четвертой Женевской конвенции,"[ к] оллективные наказания, так же как и всякие меры запугивания или террора, запрещены".
detalle el recurso a la fuerza y prohíben, por ejemplo, toda medida de fuerza física contra las mujeres.
21 этого закона подробно регулируются аспекты применения силы и запрещается принимать любые меры принуждения, например в отношении женщин.
Artículo 33 del Cuarto Convenio de Ginebra:"… así como toda medida de intimidación o de terrorismo, quedan prohibidas".
Статья 33 четвертой Женевской конвенции:"… так же как и всякие меры запугивания или террора, запрещены".
Se podrá denegar la ejecución de toda medida de cooperación prevista en este capítulo o se podrá levantar toda medida cautelar prevista que haya sido impuesta, si.
В осуществлении каких-либо мер сотрудничества в соответствии с настоящей главой может быть отказано или какие-либо меры предварительного характера могут быть отменены, если.
Toda medida adoptada por un Estado Parte contra personal de las Naciones Unidas debe ajustarse a las disposiciones de la Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de las Naciones Unidas de 1946,
Любые меры, принятые государством- участником в отношении персонала Организации Объединенных Наций, должны соответствовать положениям Конвенции о привилегиях и иммунитетах Объединенных Наций 1946 года,
Результатов: 461, Время: 0.0875

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский