Примеры использования Любая мера на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
-
Political
-
Colloquial
-
Ecclesiastic
-
Ecclesiastic
-
Computer
-
Programming
главы III Части второй на предмет обеспечения того, чтобы любая мера принуждения, которая может быть предусмотрена в проектах статей, строго соответствовала действующему международному правопорядку.
Lt;< Суд пришел к заключению, что коллективная высылка должна толковаться как любая мера, вынуждающая иностранцев
В этой связи Мексика хотела бы подчеркнуть, что любая мера, политика или программа по вопросу международной миграции, которая не учитывает компонент прав человека, не будет полной
Любая мера, принимаемая на море в соответствии с настоящей главой, осуществляется только военными кораблями или военными летательными аппаратами,
Поэтому любая мера, предпринятая Израилем, начиная с Мадрида, в целях изменения правовой,
В этой связи мы хотели бы указать на то, что любая мера, принимаемая по данному вопросу, должна учитывать резолюцию 48/ 223 Генеральной Ассамблеи,
их обоснованность может контролироваться в судебном порядке и, кроме того, любая мера, принятая на их основании, может оспариваться в Высоких судах
В случаях, когда любая мера согласно пункту 1 статьи 5 Закона о предотвращении подрывной деятельности реально не устраняет угрозу вышеупомянутого рецидива подрывной деятельности, может быть принято решение о роспуске
Цель состоит в том, чтобы любая мера, в особенности на местном уровне,
Гн Нсанзе( Бурунди)( говорит пофранцузски): Моя делегация уже имела возможность подчеркнуть, что любая мера в правильном направлении-- какой бы несовершенной она бы ни была, если она помогает нам медленно, но, мы надеемся, уверенно приближаться к глобальной цели всеобщего и эффективного разоружения, заслуживает нашей поддержки.
государство должно обеспечить, чтобы любая мера, принятая для борьбы с актами терроризма, не противоречила их обязательствам в соответствии с международным правом,
на определенных условиях, но, с точки зрения оратора, любая мера, ставящая под вопрос долгосрочную перспективу ДНЯО, будет шагом назад.
В этой связи Группа также твердо убеждена в том, что любая мера, нацеленная на то, чтобы помешать,
В этой связи Группа также твердо убеждена в том, что любая мера, нацеленная на то, чтобы помешать,
Это положение<< твердого права>> обособляет Союз от других региональных координационных планов: любая мера, принятая на основании этого положения, должна быть утверждена
Вместе с тем любая мера против такого возможного злоупотребления не должна ненадлежащим образом отражаться на использовании ядерной энергии в мирных целях не обладающими ядерным оружием государствами, которые осуществляют ядерную деятельность при сохранении доверия со стороны международного сообщества,
в случае применения пыток в частности, при том что, с другой стороны, любая мера, принимая в этой связи, согласуется с соблюдением основных прав
Надо отметить, что любая мера административного заключения ограничена сроком шесть месяцев,
Подтвердить, что любая мера, нацеленная на то, чтобы помешать,
В этой связи Группа также твердо убеждена в том, что любая мера, нацеленная на то, чтобы помешать,