ЛЮБАЯ МЕРА - перевод на Испанском

Примеры использования Любая мера на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
главы III Части второй на предмет обеспечения того, чтобы любая мера принуждения, которая может быть предусмотрена в проектах статей, строго соответствовала действующему международному правопорядку.
el capítulo III de la segunda parte para asegurar que cualquier medida coercitiva que pudiera incluirse en el proyecto de artículos se ajustara estrictamente al ordenamiento jurídico internacional en vigor.
Lt;< Суд пришел к заключению, что коллективная высылка должна толковаться как любая мера, вынуждающая иностранцев
El Tribunal decide que ha de entenderse la expulsión colectiva como toda medida encaminada a obligar a los extranjeros,
В этой связи Мексика хотела бы подчеркнуть, что любая мера, политика или программа по вопросу международной миграции, которая не учитывает компонент прав человека, не будет полной
En ese sentido, México desea expresar que toda medida, política o programa sobre migración internacional que no considere el componente de derechos humanos estará incompleto
Любая мера, принимаемая на море в соответствии с настоящей главой, осуществляется только военными кораблями или военными летательными аппаратами,
Toda medida que se adopte en el mar en cumplimiento de lo dispuesto en el presente capítulo será ejecutada únicamente por buques de guerra
Поэтому любая мера, предпринятая Израилем, начиная с Мадрида, в целях изменения правовой,
En consecuencia, toda medida adoptada por Israel con posterioridad a la Conferencia de Madrid para cambiar
В этой связи мы хотели бы указать на то, что любая мера, принимаемая по данному вопросу, должна учитывать резолюцию 48/ 223 Генеральной Ассамблеи,
Al respecto, queremos señalar que toda medida que se adopte sobre este tema debe tomar en cuenta la resolución 48/223 de la Asamblea General,
их обоснованность может контролироваться в судебном порядке и, кроме того, любая мера, принятая на их основании, может оспариваться в Высоких судах
su validez era objeto de revisión judicial, sino que toda medida adoptada en virtud de ellas podía ser impugnada ante los altos tribunales
В случаях, когда любая мера согласно пункту 1 статьи 5 Закона о предотвращении подрывной деятельности реально не устраняет угрозу вышеупомянутого рецидива подрывной деятельности, может быть принято решение о роспуске
En los casos en que cualquiera de las medidas comprendidas en el párrafo 1 del artículo 5 de la Ley sobre prevención de actividades subversivas no elimine efectivamente el peligro de la mencionada repetición de actividades subversivas en el futuro,
Цель состоит в том, чтобы любая мера, в особенности на местном уровне,
El objetivo es que todas las medidas adoptadas, en particular en el plano local,
Гн Нсанзе( Бурунди)( говорит пофранцузски): Моя делегация уже имела возможность подчеркнуть, что любая мера в правильном направлении-- какой бы несовершенной она бы ни была, если она помогает нам медленно, но, мы надеемся, уверенно приближаться к глобальной цели всеобщего и эффективного разоружения, заслуживает нашей поддержки.
Sr. Nsanze(Burundi)(interpretación del francés): Mi delegación tuvo ya la oportunidad de insistir en que cualquier medida en la dirección correcta, por imperfecta que pueda ser, que nos ayude a avanzar lenta pero- esperemos- seguramente hacia el objetivo general del desarme total y efectivo merece nuestro apoyo.
государство должно обеспечить, чтобы любая мера, принятая для борьбы с актами терроризма, не противоречила их обязательствам в соответствии с международным правом,
los Estados deben velar por que en cualquier medida que se adopte para luchar contra los actos de terrorismo se cumplan las obligaciones dimanantes del derecho internacional,
на определенных условиях, но, с точки зрения оратора, любая мера, ставящая под вопрос долгосрочную перспективу ДНЯО, будет шагом назад.
en opinión del orador, cualquier medida que suponga una interrogante acerca del futuro a largo plazo del Tratado será un retroceso.
В этой связи Группа также твердо убеждена в том, что любая мера, нацеленная на то, чтобы помешать,
En ese sentido, el Grupo también cree firmemente que toda medida que tenga por objeto obstaculizar,
В этой связи Группа также твердо убеждена в том, что любая мера, нацеленная на то, чтобы помешать,
En ese sentido, el Grupo también cree firmemente que toda medida que tenga por objeto obstaculizar,
Это положение<< твердого права>> обособляет Союз от других региональных координационных планов: любая мера, принятая на основании этого положения, должна быть утверждена
Esta norma de" derecho positivo" diferencia a la Unión de otros sistemas regionales de coordinación en el sentido de que todas las medidas adoptadas por la Unión conforme a esa disposición tendrán
Вместе с тем любая мера против такого возможного злоупотребления не должна ненадлежащим образом отражаться на использовании ядерной энергии в мирных целях не обладающими ядерным оружием государствами, которые осуществляют ядерную деятельность при сохранении доверия со стороны международного сообщества,
Sin embargo, toda medida que se adopte contra esa posible explotación no debe afectar injustificadamente a los usos pacíficos de la energía nuclear por los Estados no poseedores de armas nucleares que lleven a cabo actividades nucleares contando con la confianza de la comunidad internacional,
в случае применения пыток в частности, при том что, с другой стороны, любая мера, принимая в этой связи, согласуется с соблюдением основных прав
en particular en el caso de tortura y, por otra parte, que cualquier medida adoptada en este sentido se aplica respetando los derechos
Надо отметить, что любая мера административного заключения ограничена сроком шесть месяцев,
Se debe observar que toda medida de detención administrativa está limitada a seis meses
Подтвердить, что любая мера, нацеленная на то, чтобы помешать,
Reafirmar que toda medida que tenga por objeto obstaculizar,
В этой связи Группа также твердо убеждена в том, что любая мера, нацеленная на то, чтобы помешать,
En ese sentido, el Grupo también cree firmemente que toda medida que tenga por objeto obstaculizar,
Результатов: 75, Время: 0.035

Любая мера на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский