ЛЮБЫХ СЛУЧАЕВ - перевод на Английском

any cases
любой случай
любое дело
any occasion
любой праздник
любой случай
любому поводу
любому торжеству
любого мероприятия
любого события
любой ситуации
any incidents
любой инцидент
любых случаев
любое происшествие
any instances
любых случаях
любой экземпляр
любой инстанции
any occasions
любой праздник
любой случай
любому поводу
любому торжеству
любого мероприятия
любого события
любой ситуации
any incident
любой инцидент
любых случаев
любое происшествие

Примеры использования Любых случаев на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
систематического надзора в целях предотвращения любых случаев применения пыток.
systematic reviews carried out with a view to preventing any cases of torture.
доступ к адвокату в случаях ареста путем расследования и предотвращения любых случаев произвольного задержания
access to a lawyer in cases of arrest by investigating and preventing any incidents of arbitrary detention
в целях предотвращения любых случаев пытки.
imprisonment with a view to preventing any cases of torture.
Комиссия играет важную роль в выявлении любых случаев( реальных
in this regard the Commission plays a critical role in identifying any instances of(real or perceived)
чтобы избежать любых случаев торговли людьми, которые могут стать их следствием.
in order to avoid any cases of human trafficking that could ensue therefrom.
практикой допросов в целях недопущения любых случаев пыток.
practices with a view to preventing any cases of torture.
жестокого обращения по отношению к заключенным, а также любых случаев, при которых полученные под принуждением свидетельские показания использовались в качестве основы для выдвижения обвинений при коммунистическом режиме.
cases of torture and ill-treatment of prisoners as well as any instances whereby coerced testimony was used as the basis for convictions under the Communist regime.
юрисдикцией в целях определения правильного применения норм и выявления любых случаев их несоблюдения какимлибо субъектом международного права
jurisdiction to determine the correct application of norms and to identify any instances of non-compliance by a subject of international law
которые критикуют государственные учреждения за произвольные задержания, и обеспечивать расследование любых случаев агрессии в отношении перечисленных лиц( Канада);
for members of the opposition and all persons that criticize State institutions against arbitrary detention and ensure that any cases of aggression against them are investigated(Canada);
призвала арабскую общественность подавать жалобы по поводу любых случаев дискриминации.
called for the Arab public to file a complaint in any case of discrimination.
Пристальный мониторинг любых случаев нарушения Конвенции в разных частях региона
Close monitoring of any cases of violation of the Convention in different parts of the region
Просьба привести примеры любых случаев, когда имели место утверждения о получении признаний в результате пыток,
Please provide examples of any cases where allegations of confessions extracted under torture have existed
Для предупреждения любых случаев пыток в 2007 году в УПК и ЗИСР были внесены соответствующие поправки.
In order to prevent from any incident of torture, CPC and JDEL were amended respectively in 2007. The element of
особенно с целью выявления любых случаев подстрекательства к ненависти,
in particular with regard to any incidents of incitement by the media to hatred,
Контроль и последующая проверка применения этих мер с целью предотвращения любых случаев пыток или злоупотребления властью основываются на плановых мероприятиях в следующих трех ключевых областях:
The control and follow-up of those measures with a view to preventing the occurrence of any cases of torture or abuse of authority is based on the three key elements of judicial,
Контроль и последующая проверка на предмет применения этих мер с целью предотвращения любых случаев пыток или злоупотребления властью основываются на мероприятиях в следующих трех ключевых областях:
The monitoring and control of those measures with a view to preventing the occurrence of any cases of torture or abuse of authority are based on the three key elements of judicial,
В свете резолюции 1993/ 77 Комиссии по правам человека о принудительных выселениях Комитет призывает государство- участника не допускать любых случаев принудительного переселения,
In the light of Commission on Human Rights resolution 1993/77, on forced evictions, the Committee encourages the State party to prevent any occurrence of forced relocation,
беспристрастное расследование любых случаев предполагаемого исчезновения до тех пор, пока не будет выяснена судьба жертвы.
impartial investigations into any case of alleged disappearance for as long as the fate of the victim remains unclarified.
тюремного заключения с целью предотвращения любых случаев пытки, то статья 17 Закона о защите свободы предусматривает, что:" Запрещается применять к обвиняемому любую форму физической или нравственной пытки
imprisonment with a view to preventing any cases of torture, article 17 of the Promotion of Freedom Act stipulates that:“It is prohibited to subject an accused person to any form of physical
имея в виду предотвращение любых случаев пыток.
with a view to preventing any cases of torture.
Результатов: 64, Время: 0.0473

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский