МАТЕРИАЛЬНО-ПРАВОВЫХ - перевод на Английском

substantive
основной
существенный
материально-правовой
предметной
существа
материального
субстантивной
material
материал
вещество
материальных
существенных

Примеры использования Материально-правовых на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Определенность является ключевой целью разработки положений, касающихся обеспеченных сделок, на уровне как материально-правовых, так и коллизионных норм.
Certainty is a key objective in the development of rules affecting secured transactions both at the substantive and the conflict-of-laws levels.
в проект статьи 4А, а также перенести в приложение, касающееся материально-правовых принципов, о котором говорилось в пункте 58 выше.
as well as suggestions that it could be moved to the substantive legal principles annex referred to in paragraph 58 above.
процессуальных сложностей, а не материально-правовых препятствий.
procedural difficulties rather than substantive legal impediments.
проводить обзор всех материально-правовых исков возбужденных жертвами нарушений.
review all substantial claims made by victims of the subject violations of law.
По имеющимся сведениям, в решении апелляционного суда вообще не рассматривается вопрос о каких-либо материально-правовых или процессуальных нарушениях,
Reportedly, the appeals court judgment does not contain any discussion of the substantive or procedural violations,
В третью категорию договоров входят такие договоры, в тексте которых содержится ссылка на ответственность без дополнительного разъяснения относительно материально-правовых или процессуальных норм ответственности.
The third category of treaties includes those in which a reference to liability has been made in the text without further clarification as to the substantive or procedural rules of liability.
в том числе включение в законодательную базу, регулирующую планирование землепользовании и размещение, материально-правовых и про- цедурных обязательств.
achieve this formal inclusion, including through the introduction of substantive and procedural obligations into the land-use planning and siting framework.
он обозначает технический процесс и не создает каких-либо материально-правовых последствий.
did not have any substantive law implication.
целостное осуществление государствами- участниками материально-правовых договорных обязательств, которые они добровольно взяли.
holistic implementation by States parties of the substantive legal obligations in the treaties which they have assumed voluntarily.
весьма несовершенен с точки зрения материально-правовых и процессуально-правовых норм.
it is nevertheless very inadequate in terms of substantive and procedural matters.
Определенность является ключевой целью разработки положений, касающихся обеспеченных сделок, на уровне как материально-правовых норм, так и норм международного частного права.
Certainty is a key objective in the development of rules affecting secured transactions both at the substantive and the private international law levels.
косвенно пострадавшие государства должны иметь разные права в отношении материально-правовых и инструментальных последствий преступления.
indirectly affected States should have different entitlements regarding the substantive and instrumental consequences of a crime.
Необходимость продолжения этих слушаний была связана с озабоченностью Камеры по поводу наличия существенных и материально-правовых расхождений, касающихся:
The need to continue the sentencing hearing arose from the Chamber's concern that substantial and material discrepancies existed in relation to:
Следует также установить надлежащий баланс между включением всех материально-правовых и процедурных норм, требующихся для обеспечения надлежащего уголовного судопроизводства,
An appropriate balance must also be struck between including all the substantive and procedural norms necessary to ensure proper criminal procedure
Оба термина используются для целей настоящего исследования для содействия рассмотрению материально-правовых и процедурных требований, которые применяются к высылке иностранцев
The two terms are used for purposes of the present study to facilitate the consideration of the substantive and procedural requirements that apply to the expulsion of an alien
Более широкий подход к этой теме может потребовать рассмотрения понятий" нелегал", а также материально-правовых и процессуальных условий для высылки таких иностранцев по сравнению с иностранцами, законно находящимися на территории государства.
The broader approach to the topic may require consideration of the notion of an"illegal alien" as well as the substantive and procedural conditions required for the expulsion of such aliens as compared to those who are lawfully present in the State.
Это подход используется для содействия рассмотрению материально-правовых и процессуальных требований, которые могут применяться к процедуре высылки,
This approach is used in order to facilitate the consideration of the substantive and procedural requirements that may apply to the expulsion proceedings
С учетом материально-правовых и процессуальных ограничений, установленных в отношении права на высылку в
In light of the substantive and procedural limitations on the right of expulsion under contemporary international law,
целостного осуществления государствами- участниками материально-правовых обязательств, содержащихся в добровольно принятых ими договорах,
holistic implementation by States parties of the substantive legal obligations contained in the treaties that they had assumed voluntarily,
В пункте 89 доклада утверждается, что рассмотрение защиты окружающей среды в качестве предмета общей озабоченности всего человечества приводит к возникновению материально-правовых обязательств со стороны всех государств охранять глобальную атмосферу в качестве обязательств ergo omnes.
In paragraph 89 of the report, it was suggested that treating protection as the common concern of mankind entailed the creation of substantive legal obligations on the part of all States to protect the global atmosphere as enforceable erga omnes.
Результатов: 291, Время: 0.0342

Материально-правовых на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский