МЕЖКОНФЕССИОНАЛЬНОЕ - перевод на Английском

interfaith
межконфессиональный
межрелигиозный
межконфессионный
религиями
интерфейт
интерфэйт интернэшнл
sectarian
сектант
сектантской
межконфессионального
религиозной
фракционных
между сектами
междоусобного
inter-religious
межрелигиозный
межконфессиональный
религиями
межконфессионный
inter-faith
межконфессиональный
межрелигиозных
межконфессионного
между конфессиями
interreligious
межрелигиозный
межконфессиональный
религиями
inter-confessional
межконфессионального
межрелигиозных
interdenominational
межконфессионального
межденоминационная
межконфессионного

Примеры использования Межконфессиональное на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
важный вклад в межконфессиональное сотрудничество на благо мира и развития.
important contribution to interfaith cooperation for peace and development.
В 2000 году Межконфессиональное партнерство оказало ЮНЕП содействие в подготовке брошюры с информацией по окружающей среде и религиозными сведениями<< Земля и вера: книга практических соображений>>" Earth and faith: a book of reflection for action.
In 2000, the Interfaith Partnership assisted UNEP in publishing"Earth and faith: a book of reflection for action", a booklet of environmental information and religious references produced by the Partnership.
В их числе« Божье слово»( появилось в 1967)- харизматическое межконфессиональное движение, и правовой центр Томаса Мо( появился в 1999),
These include Word of God(established in 1967), a charismatic inter-denominational movement; and the Thomas More Law Center(established in 1999),
выступила с инициативой выработать межконфессиональное религиозное заявление в поддержку целей в области развития,
Catholics for Choice initiated an interfaith religious statement supporting the Millennium Development Goals and calling for the
Генеральная конференция адвентистов седьмого дня, Всемирная ассоциация коренных народов, Международное межконфессиональное объединение, Международная федерация женщин с университетским образованием,
General Conference of Seventh-Day Adventists, Indigenous World Association, Interfaith International, International Federation of University Women,
который может служить питательной средой для терроризма, межконфессиональное насилие и совершение террористических актов иностранными боевиками- террористами
which can be conducive to terrorism, sectarian violence, and the commission of terrorist acts by foreign terrorist fighters,
Следует продолжать поощрять диалог между цивилизациями и расширять межконфессиональное и межкультурное взаимопонимание,
Dialogue among civilizations and enhanced interfaith and intercultural understanding should continue to be promoted,
Кроме того, предпринимаются усилия по разработке программ в таких областях, как религия; межконфессиональное сотрудничество и миростроительство; гендерное равенство
Efforts are also being made to develop programmes in the areas of religion; inter-faith cooperation and peacebuilding;
Межконфессиональное насилие и террористические атаки со стороны<<
Sectarian violence and terrorist attacks carried out by Al-Qaeda
В-шестых, в то время как межконфессиональное сообщество Украины консолидировалось вокруг антикоррупционной« революции достоинства»,
Sixth, while the interfaith community have coalesced around a Ukrainian anti-corruption"Revolution of dignity",
которые могут оказывать благотворное влияние на межконфессиональное общение и сотрудничество,
which can have a beneficial effect on interreligious communication and cooperation,
Как представляется, заметно сократилось межконфессиональное насилие и число привлекающих большое внимание нападений сократилось до такой степени,
Sectarian violence appeared much reduced and the number of high-profile attacks had dwindled to
Хотелось бы надеяться, что межконфессиональное общение и сотрудничество в масштабах всего острова будут способствовать созданию прочной основы для решения вопроса соблюдения прав человека на Кипре,
Interreligious communication and cooperation on the whole island might, it is hoped, help to create solid ground on which to address the question of human rights in Cyprus,
Поскольку межконфессиональное доверие и гармония жизненно важны для обеспечения прочного мира
As interfaith trust and harmony are vitally important for the lasting peace
Операции сил безопасности и межплеменное и межконфессиональное насилие по-прежнему затрудняют доступ к людям, нуждающимся в помощи, на северо-западе Пакистана,
Security operations and intertribal and sectarian violence continue to hamper access to people in need of assistance in north-west Pakistan,
признание неконституционными действия, способные нарушить не только межнациональное, но и межконфессиональное согласие, а также право Президента назначать не только министров иностранных дел и обороны, но и МВД.
violating not only inter-ethnic, but also inter-confessional consent, as well as President's right to appoint not only the Minister of Foreign Affairs and Defense but also the Minister of Internal Affairs.
Сохранять межконфессиональное согласие, в частности реализовывать весьма полезную инициативу по проведению таких съездов, как те, которые проводились в 2003, 2006 и 2009 годах
To maintain an interfaith harmony, in particular the very useful initiative to hold conferences such as those held in 2003,
что сделало межконфессиональное сотрудничество и взаимопонимание нормой жизни.
thus making interreligious cooperation and understanding a fact of everyday life.
евреи оптимистично стали смотреть в будущее, для которого характерны равные права человека и межконфессиональное сотрудничество».
Jews looked forward optimistically to a liberal epoch characterized by sensitivity to human rights and interreligious cooperation.
Тот факт, что в нашей многонациональной стране прочно царит межконфессиональное и межнациональное согласие, говорит о многом, прежде всего о том, что Казахстан стал неотъемлемой частью цивилизованного сообщества.
The fact that our multi-ethnic State enjoys a large degree of inter-confessional and inter-ethnic accord says a lot; first of all, it is a confirmation that Kazakhstan has become an integral part of the civilized community.
Результатов: 78, Время: 0.0518

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский