МЕЖОТРАСЛЕВЫХ - перевод на Английском

cross-sectoral
межотраслевой
межсекторальных
межведомственной
общесекторальных
кроссекторальных
intersectoral
межотраслевой
межсекторального
межведомственной
межсекторного
cross-cutting
сквозной
междисциплинарный
комплексный
межсекторальных
общие
смежных
межотраслевых
многопрофильных
межтематических
inter-industry
межотраслевых
multisectoral
многосекторальный
межсекторальный
многоотраслевой
межотраслевой
межведомственный
многопрофильный
многосекторных
multi-sectoral
многоотраслевой
многосекторальный
межотраслевой
межсекторальный
межведомственного
многостороннему
многопрофильной
многосекторного
мультисекторальный
interdisciplinary
междисциплинарный
межотраслевой
межведомственный
межпредметные
многопрофильной
интердисциплинарных
метапредметные
inter-branch
межотраслевых
межсекторального
межведомственную
между секторами
cross-industry
межотраслевой
inter-sectoral
межотраслевой
межсекторального
межведомственная
межсекторного
между секторами
interindustrial
interbranch

Примеры использования Межотраслевых на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Кроме того, имеются примеры межотраслевых руководств для МСП,
There are also examples of cross-sectoral guides for SMEs,
За последние 10 лет Украина приняла ряд отраслевых и межотраслевых программ, призванных содействовать осуществлению целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
Over the past 10 years, Ukraine has adopted a number of sectoral and intersectoral programmes aimed at implementing the Millennium Development Goals.
Сформирована база знаний для институционализации межотраслевых рамок бюджета
Knowledge base built for institutionalization of cross-sectoral budget and expenditure frameworks
В резолюции 1805( 2008) Совета были учреждены пять внутренних межотраслевых рабочих групп Исполнительного директората
Council resolution 1805(2008) established five internal cross-cutting working groups within the Executive Directorate
Проходящая на этой неделе консультация экспертов должна создать возможность для развития международных и межотраслевых сетей, что является необходимым условием эффективной борьбы со всеми видами вредителей и болезней растений.
This week's expert consultation provides an opportunity for cross-country and cross-sectoral networks to grow, a prerequisite for effective action against any plant pest or disease.
убедилась в пользе укрепления координации межотраслевых стратегий и политической поддержки,
we have seen the benefits of strengthened intersectoral policy coordination
Когда цепочка межотраслевых товарных потоков прерывается, потому что продукты импортируются из-за рубежа,
When the chain of inter-industry commodity flows is interrupted because products are imported from abroad,
в частности в межотраслевых областях и в тех областях, где другие подразделения Организации Объединенных Наций не обладают сравнительными преимуществами.
especially in intersectoral areas and in areas where no other United Nations entity has a comparative advantage.
Этот<< круглый стол>> может также включать рассмотрение межотраслевых новых задач и назревающих проблем,
This round table may also include consideration of cross-cutting new challenges and emerging issues,
Положения закона также предусматривают механизмы регулирования межотраслевых проблем и принятие мер по обеспечению соблюдения принятых норм.
Such laws also provide mechanisms for regulating cross-sectoral issues, and for intervention in the enforcement of standards.
МООС разработан комплекс из 35 межотраслевых показателей, которые рассмотрены на Совете по устойчивому развитию.
The Ministry formulated a set of 35 intersectoral indicators, which were examined by the Sustainable Development Council.
Это было обеспечено созданием специальных межотраслевых или межведомственных органов комитетов,
This has been facilitated by the established special multisectoral or inter-ministerial bodies committees,
Кроме того, Комиссия занимается целым рядом межотраслевых вопросов, актуальных для нескольких
The Commission also deals with a range of cross-sectoral matters relevant to several
Этот<< круглый стол>> может также включать рассмотрение межотраслевых новых задач и назревающих проблем,
This round table may also include consideration of cross-cutting new challenges and emerging issues,
Проноза П. В. Анализ межотраслевых взаимосвязей развития патологических кризисных явлений в реальном секторе экономики Украины// Бизнес Информ.- 2015.-№ 6.- C. 48- 53.
Pronoza, Pavlo V.(2015)“Analysis of the Inter-Industry Development Relations of Pathological Crisis Phenomena in the Real Sector of Economy of Ukraine.” Business Inform 6:48- 53.
Следует создавать больше межотраслевых и устойчивых структур, позволяющих преодолеть разрыв между гуманитарной помощью и помощью на цели развития.
More multi-sectoral and sustainable spaces should be created to bridge the gap between humanitarian and development assistance.
Проект BSHR HealthPort направлен на преодоление существующих межотраслевых пробелов путем объединения ключевых региональных участников в цепочке создания стоимости медицинских инноваций.
BSHR HealthPort aims at bridging the existing cross-sectoral gaps by involving the regional key actors in the value chain of health care innovations.
Следует повысить эффективность расходов за счет совершенствования внутриотраслевого управления и переоценки межотраслевых приоритетных задач, с тем чтобы выделить больше ресурсов тем секторам, которые дают более высокую отдачу в социальной сфере.
Efficiency of expenditure should be increased through better intrasectoral management and redefinition of intersectoral priorities so as to devote greater resources to sectors which yielded higher social returns.
Сюда относится решение межотраслевых проблем между различными министерствами на федеральном уровне,
This should include addressing cross-cutting issues between the various ministries at the federal level,
Так, например, представители НПО были включены в состав всех межотраслевых координационных комитетов по борьбе с опустыниванием
For example, representatives of NGOs have been appointed as members of all multisectoral coordinating committees on combating desertification
Результатов: 241, Время: 0.0631

Межотраслевых на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский