МЕЖПРАВИТЕЛЬСТВЕННЫХ ПЕРЕГОВОРОВ - перевод на Английском

intergovernmental negotiations
межправительственных переговоров
межправительственного переговорного
intergovernmental negotiation
межправительственных переговоров
межправительственного переговорного
inter-governmental negotiations

Примеры использования Межправительственных переговоров на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Мы приветствуем повторное назначение посла Танина, Афганистан, на пост Председателя межправительственных переговоров.
We welcome the reappointment of Ambassador Tanin of Afghanistan as chair of the intergovernmental negotiations.
В этом решении четко излагаются предварительные шаги, которые должны привести к проведению межправительственных переговоров.
That decision clearly outlines the preliminary steps leading to the conduct of intergovernmental negotiations.
Министры также обсудили итоги девятого раунда межправительственных переговоров по вопросу о реформе Совета Безопасности.
The Ministers also discussed the outcome of the ninth round of the intergovernmental negotiations on Security Council reform.
Поэтому мы приветствуем принятое недавно единогласное решение начать процесс межправительственных переговоров, чтобы надлежащим образом решить давнюю, но кардинальную проблему реформы Организации Объединенных Наций.
We therefore welcome the recent consensus to initiate the intergovernmental negotiating process to properly address the long-standing but critical issue of United Nations reform.
Формат и процедуры приближающихся межправительственных переговоров уже определены в принятом нами решении 62/ 557.
The format and modalities of the approaching intergovernmental negotiations are already determined by our decision 62/557.
Процесс межправительственных переговоров по разработке юридически обязательного документа о гражданской ответственности за трансграничный ущерб в результате опасных видов деятельности;
Intergovernmental negotiation process to draw up a legally binding instrument on civil liability for transboundary damage caused by hazardous activities;
Напротив, в ходе прошлогодней сессии Генеральной Ассамблеи в одностороннем порядке была предпринята инициатива вне рамок межправительственных переговоров.
Instead, during the last session of the General Assembly, there was a unilateral initiative outside the intergovernmental negotiations framework.
В результате проделанной этой Группой работы была заложена основа для процесса межправительственных переговоров.
As a result of its considerable work, the Group has provided a basis for the intergovernmental negotiating process.
Итоги ее деятельности будут служить основой для межправительственных переговоров в рамках процесса КБОООН в интересах обеспечения дальнейшего прогресса в осуществлении Конвенции.
Its outcomes will serve as a basis for intergovernmental negotiation within the UNCCD process for further enhancing the implementation of the Convention.
в том числе посредством межправительственных переговоров.
including through intergovernmental negotiations.
Мы присоединяемся к призыву целого ряда делегаций к тому, чтобы поручить координатору межправительственных переговоров задачу подготовить основной текст для проведения будущих переговоров..
We share the call of various delegations for the facilitator of the intergovernmental negotiating rounds to be given the mandate to produce a basic text for future negotiations.
Процесс межправительственных переговоров о реформе Совета Безопасности, начавшийся в прошлом году, был важным шагом вперед.
The intergovernmental negotiation process on Council reform that began last year has been an important step forward.
было предложено определить подлежащие обсуждению элементы, которые могли бы послужить основой для межправительственных переговоров.
Member States were invited to identify negotiables that could serve as a basis for intergovernmental negotiations.
Сентябрь 1991 года Член кенийской делегации на третьем совещании в рамках межправительственных переговоров по Конвенции о биологическом разнообразии, Найроби.
September 1991 Member of the Kenyan delegation to the third meeting of the Intergovernmental Negotiating Committee on the Convention on Biological Diversity, Nairobi.
Значительный прогресс достигнут с тех пор, как мы начали в 2009 году процесс межправительственных переговоров под руководством посла Танина.
Much progress has been made since we began the intergovernmental negotiation process in 2009 led by Ambassador Tanin.
В этой связи мы призываем Вас к внимательному наблюдению за ходом межправительственных переговоров и умелому руководству ими.
In this regard, we will encourage your close supervision and leadership during the intergovernmental negotiations.
Мы также поддерживаем предложение о начале процесса межправительственных переговоров о реформе Совета Безопасности.
We also support the launch of an intergovernmental negotiating process on the reform of the Security Council.
в частности в процессе межправительственных переговоров.
in particular with regard to the intergovernmental negotiation process.
Моя делегация приветствует повторное назначение Постоянного представителя Афганистана посла Захира Танина координатором межправительственных переговоров.
My delegation welcomes the reappointment of Ambassador Zahir Tanin, the Permanent Representative of Afghanistan, to facilitate the intergovernmental negotiations.
чтобы Комитет не мешал осуществлению процесса межправительственных переговоров, не упреждал и иным образом не дублировал его.
Committee should not disrupt, pre-empt or otherwise replicate the work of the intergovernmental negotiation process.
Результатов: 694, Время: 0.0418

Межправительственных переговоров на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский