МЕЖПРАВИТЕЛЬСТВЕННЫХ ПЕРЕГОВОРОВ - перевод на Испанском

negociaciones intergubernamentales
межправительственных переговоров
negociación intergubernamental
межправительственных переговоров
conversaciones intergubernamentales
deliberaciones intergubernamentales

Примеры использования Межправительственных переговоров на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Мы надеемся, что все ценные идеи и инициативы будут учтены при подготовке к следующему этапу межправительственных переговоров.
Esperamos que esas ideas y aportaciones tan valiosas se tengan en cuenta a la hora de preparar la próxima fase de nuestras negociaciones intergubernamentales.
ряда делегаций к тому, чтобы поручить координатору межправительственных переговоров задачу подготовить основной текст для проведения будущих переговоров..
en el sentido de que se otorgue al facilitador de las rondas de negociación intergubernamentales el mandato para producir un texto de base para las negociaciones futuras.
Постановит созывать совещания процесса межправительственных переговоров по вопросу о повестке дня в области развития на период после 2015 года в соответствии с резолюцией XXX( порядок проведения встречи на высшем уровне) в следующие сроки( пункт 1 постановляющей части).
Decidiría convocar las reuniones del proceso de negociaciones intergubernamentales sobre la agenda para el desarrollo después de 2015, en consonancia con su resolución XXX(modalidades de la cumbre), en las fechas siguientes(párrafo 1).
Багамские Острова приветствуют призыв Рабочей группы открытого состава приступить к началу межправительственных переговоров в рамках неофициального пленарного заседания в ходе текущей сессии Генеральной Ассамблеи,
A las Bahamas les complace que el Grupo de Trabajo de composición abierta haya pedido que se inicien negociaciones intergubernamentales en el plenario oficioso de la Asamblea General durante el período de sesiones en curso, como se expresa en
Это позволит создать критическую массу ресурсов для анализа политики в поддержку межправительственных переговоров по вопросам финансирования развития,
De esta manera se podrá crear la capacidad decisiva para hacer análisis normativos y apoyar las deliberaciones intergubernamentales sobre la financiación para el desarrollo,
Источники информации для межправительственных переговоров по этой теме не должны ограничиваться такими механизмами,
Las fuentes de información para las negociaciones intergubernamentales sobre ese tema no deben confinarse a mecanismos tales
анализа в рамках новых публикаций" Вестника глобальных инвестиционных тенденций" и" Вестника инвестиционной политики" Отдел стремится содействовать проведению межправительственных переговоров.
análisis pertinentes por conducto de los recién formulados Global Investment Trends Monitor e Investment Policy Monitor, la División se fijó como objetivo facilitar las deliberaciones intergubernamentales.
Постановляет созвать совещания процесса межправительственных переговоров по вопросу о повестке дня в области развития на период после 2015 года в соответствии со своей резолюцией XXX( о порядке проведения встречи на высшем уровне) в следующие сроки.
Decide convocar las reuniones del proceso de negociaciones intergubernamentales sobre la agenda para el desarrollo después de 2015, en consonancia con su resolución XXX, relativa a las modalidades de la cumbre, en las fechas siguientes.
Межправительственного комитета экспертов по финансированию устойчивого развития предоставляют полезную основу для межправительственных переговоров.
el Comité Intergubernamental de Expertos en Financiación del Desarrollo Sostenible resultan útiles como base de las negociaciones intergubernamentales.
Постоянного представителя Афганистана, с назначением на пост Председателя межправительственных переговоров по вопросу о реформе Совета Безопасности на шестьдесят пятой сессии Генеральной Ассамблеи.
por haber sido nuevamente designado como Presidente de las negociaciones intergubernamentales sobre la reforma del Consejo de Seguridad durante el sexagésimo quinto período de sesiones de la Asamblea General.
Я также хотел бы поблагодарить Постоянного представителя Афганистана посла Захира Танина за его неустанные усилия по руководству процессом межправительственных переговоров по вопросу реформы Совета Безопасности.
Quisiera también dar las gracias al Representante Permanente del Afganistán, Embajador Zahir Tanin, por los infatigables esfuerzos que ha desplegado para dirigir las negociaciones intergubernamentales sobre la reforma del Consejo de Seguridad.
группой приступила к выявлению тех элементов, которые могут сформировать основу для межправительственных переговоров.
ha comenzado a identificar los elementos que puedan constituir la base de las negociaciones intergubernamentales.
завершившее подготовительный этап к началу межправительственных переговоров.
con la que concluyó nuestra fase preparatoria para iniciar las negociaciones intergubernamentales.
мы просим посла Танина в ближайшие несколько дней объявить о возобновлении межправительственных переговоров по реформе Совета Безопасности.
pedimos al Embajador Tanin que anuncie en los próximos días la reanudación de las negociaciones intergubernamentales sobre la reforma del Consejo de Seguridad.
Такой шаг можно было бы истолковать как попытку предвосхитить итоги межправительственных переговоров, проводимых под Вашим руководством
Eso podría interpretarse en el sentido de que prejuzga el resultado de las negociaciones intergubernamentales que se están celebrando bajo su dirección
Мы отмечаем ту работу, которая проделана председателем межправительственных переговоров по вопросу о справедливом представительстве в Совете Безопасности
Tomamos nota de la labor realizada por la Presidencia de las negociaciones intergubernamentales sobre la cuestión de la representación equitativa y del aumento del
Именно поэтому наша делегация возлагает большие надежды на успешный исход межправительственных переговоров, начатых Генеральной Ассамблеей по вопросам реформы Организации в целом и Совета Безопасности в частности.
Por ello, mi delegación deposita muchas esperanzas en el resultado exitoso de las negociaciones intergubernamentales que fueron iniciadas por la Asamblea General sobre la reforma de la Organización en general y del Consejo de Seguridad en particular.
Продолжать обеспечивать необходимое статистическое сопровождение межправительственных переговоров по повестке дня в области развития на период после 2015 года
Seguir prestando y facilitando apoyo estadístico en las negociaciones intergubernamentales relativas a la agenda para el desarrollo después de 2015, según proceda,
Движение неприсоединения придает большое значение достижению конкретных результатов в деле реформирования Совета Безопасности путем проведения межправительственных переговоров и в соответствии с решением 62/ 557 Генеральной Ассамблеи и последующими ее решениями 63/ 565
El Movimiento de los Países No Alineados concede gran importancia al logro de resultados concretos respecto de la reforma del Consejo de Seguridad mediante las negociaciones intergubernamentales y de conformidad con la decisión 62/557 de la Asamblea General
Движение неприсоединения придает огромное значение достижению конкретных результатов в отношении реформы Совета Безопасности посредством межправительственных переговоров и в соответствии с решением 62/ 557 и последующими решениями 63/ 565,
El Movimiento de los Países no Alineados atribuye gran importancia a la" obtención de resultados concretos sobre la reforma del Consejo de Seguridad por medio de negociaciones intergubernamentales y de conformidad con la decisión 62/557
Результатов: 670, Время: 0.0341

Межправительственных переговоров на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский