Примеры использования
Переговоры
на Русском языке и их переводы на Испанский язык
{-}
Colloquial
Political
Ecclesiastic
Ecclesiastic
Computer
Programming
К 2005 году Европейская комиссия завершила переговоры о заключении соглашений с 11 странами,
Para 2005, la Comisión Europea había negociado acuerdos con 11 países,
Вопреки некоторым взглядам, переговоры по договору на КР не должны занять так уж много времени.
Contrariamente a algunas opiniones, un tratado negociado en la Conferencia de Desarme no tiene por qué llevar mucho tiempo.
Подобный договор должен отвечать критериям транспарентности и недискриминации, и переговоры по нему должны вестись на многосторонней основе.
Este tratado se debe ajustar a los criterios de transparencia, carácter no discriminatorio y negociado sobre una base multilateral.
В этой связи Группа с воодушевлением воспринимает проводимые Комитетом переговоры и приветствует его единодушную решимость осуждать
Por consiguiente, el Grupo se siente alentado por las negociaciones de la Comisión y su determinación sin fisuras de condenar
Призывает стороны продолжить переговоры и безотлагательно прийти к всеобъемлющему и окончательному урегулированию;
Insta a las partes a que continúen celebrando negociaciones y concierten sin demora un arreglo de paz amplio y definitivo;
В январе этого года в Женеве правительство Индонезии провело переговоры с Комитетом по правам ребенка с целью рассмотрения второго периодического доклада Индонезии.
En enero pasado, en Ginebra, el Gobierno de Indonesia mantuvo un diálogo con el Comité de los Derechos del Niño para examinar el segundo informe periódico de Indonesia.
Апреля 1975- Лонг Борет ведет безуспешные переговоры о перемирии с представителями« красных кхмеров» в Бангкоке.
De abril de 1975: Long Boret fracasa en realizar charlas de paz con representantes de los jemeres rojos en Bangkok.
Наконец, начатые в Шестом комитете переговоры по вопросам отчетности в рамках новой системы следует продолжить.
Por último, en la Sexta Comisión comenzaron los debates sobre si debían seguir presentándose informes dentro del nuevo sistema.
Как показали переговоры представителей Российской Федерации, носившие неофициальный характер,
Como se demostró en las conversaciones oficiosas preliminares sostenidas por los delegados de la Federación de Rusia,
Продолжавшиеся два года переговоры на заседаниях МПС и Организации Объединенных Наций,
Dos años de conversaciones en el marco de los encuentros de la Unión Interparlamentaria
На данном этапе переговоры выявили сложный характер задачи,
Las negociaciones celebradas hasta el momento han puesto en evidencia la complejidad de la tarea,
Поскольку переговоры по этому важному договору еще не начались, Канада представит в этом году такой
Habida cuenta de que las negociaciones sobre ese importante tratado no han comenzado aún,
Пакистан призывает провести двусторонние переговоры, однако, когда Индия предлагает организовать их на самом высоком уровне, он выставляет свои условия.
El Pakistán pide la celebración de conversaciones bilaterales, pero, cuando la India ofrece celebrarlas al más alto nivel, pone condiciones.
Европейский союз приветствует продолжающиеся переговоры в рамках арушского мирного процесса,
La Unión Europea acoge con beneplácito la continuación de las negociaciones en el marco del proceso de paz de Arusha,
К нашему сожалению, переговоры в рамках комиссии зашли в тупик из-за непримиримой и крайне политизированной позиции Приднестровской стороны.
Lamentamos que las negociaciones celebradas en el marco de dicha comisión se encuentren en punto muerto debido a la posición intransigente y sumamente politizada de la parte transnistria.
Г-ну Чопра следовало бы знать, что переговоры были серьезными
El Sr. Chopra debería saber que las negociaciones celebradas han sido serias
Успешные переговоры по рекомендации 1994 года породили различные инициативы в ОЭСР
El éxito en la negociación de la Recomendación de 1994 puso en marcha varias iniciativas en la Organización de Cooperación
За этими встречами последуют прямые и упрощенные переговоры по всем спектрам проблем между арабами и израильтянами.
Estas discusiones irán seguidas de conversaciones simplificadas y dinámicas sobre todas las negociaciones entre árabes e israelíes.
Во-первых, переговоры с Израилем прошли так хорошо, что я прилетела сюда на день позже.
Las charlas en Israel salieron tan bien que tardé un día más en llegar aquí.
Совет провел переговоры с отделениями МОТ в Турине( Италия)
El Consejo celebró debates con oficinas de la OIT en Turín,
Español
English
Český
Dansk
Deutsch
Français
हिंदी
Italiano
Қазақ
Nederlands
Português
Tagalog
عربى
Български
বাংলা
Ελληνικά
Suomi
עִברִית
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Norsk
Polski
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文