ПРЯМЫЕ ПЕРЕГОВОРЫ - перевод на Испанском

negociaciones directas
conversaciones directas
negociar directamente
прямые переговоры
вести переговоры непосредственно
diálogo directo
прямой диалог
непосредственный диалог
прямые переговоры
проведения межличностного диалога
диалога непосредственно
pláticas directas
negociación directa

Примеры использования Прямые переговоры на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
выполнять взятые обязательства и начать прямые переговоры на основе конкретных предложений.
evitar las provocaciones y cumplir sus obligaciones, entablar negociaciones directas y presentar propuestas concretas y negociables.
Если мы действительно хотим мира, нам необходимо уже сейчас начать прямые переговоры, а не принимать новые резолюции Организации Объединенных Наций.
Si realmente anhelamos la paz, necesitamos unas negociaciones directas ahora, en lugar de nuevas resoluciones de las Naciones Unidas.
в отсутствие эффективного донорского координационного механизма Ф- ФДТЛ ведут прямые переговоры с двусторонними донорами.
al no existir un mecanismo eficaz de coordinación de los donantes, están celebrando negociaciones directas con los donantes bilaterales.
Следующим шагом в процессе, проводимом под эгидой<< тройки>>, будут прямые переговоры между сторонами, которые состоятся в Нью-Йорке 28 сентября.
El próximo paso en el proceso de la Troika consistirá en unas conversaciones directas entre las partes que tendrán lugar en Nueva York el 28 de septiembre.
Все успешные усилия в решении ближневосточного конфликта не происходили перед камерами и публично через прямые переговоры.
Todos los esfuerzos exitosos en el conflicto de Oriente Medio no han ocurrido frente a las cámaras ni a través de conversaciones directas de conocimiento público.
Португалия вела прямые переговоры с Индонезией под эгидой Генерального секретаря.
Portugal ha celebrado conversaciones directas con Indonesia bajo los auspicios del Secretario General.
НОДС- Север начать прямые переговоры по урегулированию конфликта в Южном Кордофане и Голубом Ниле.
al SPLM-Norte a entablar pláticas directas sobre la solución del conflicto en Kordofán del Sur y Nilo Azul.
В ходе последовавших консультаций большинство членов Совета настоятельно призвали возобновить прямые переговоры.
En las consultas subsiguientes, la mayoría de los miembros del Consejo instó a la reanudación de las negociaciones directas.
Кроме того, в начале августа начались прямые переговоры между сирийскими вооруженными силами и делегацией из Дарайи( западная часть Гуты) о достижении всеобъемлющего соглашения, которое позволит мирным жителям вернуться в свои дома.
En otros lugares, las fuerzas armadas sirias y una delegación de Daraya(Ghouta occidental) iniciaron negociaciones directas a principios de agosto sobre un acuerdo general para que los civiles pudieran regresar a sus hogares.
вскоре можно будет начать прямые переговоры по практическим вопросам с целью преодоления разногласий
esperamos que en breve puedan comenzar las conversaciones directas sobre cuestiones prácticas, como medio de superar las diferencias
Я хотел бы со всем уважением заметить министру иностранных дел Объединенных Арабских Эмиратов, что прямые переговоры обычно проводятся для поисков путей справедливого решения общей проблемы,
Quisiera exponer respetuosamente al Ministro de Relaciones Exteriores de los Emiratos Árabes Unidos que las negociaciones directas generalmente se llevan a cabo para encontrar una solución justa a un problema común
По контрасту ободряющие события произошли в Западной Сахаре, где прямые переговоры, проведенные под эгидой личного посланника Генерального секретаря, существенно улучшили перспективы
En contraposición a ello, han tenido lugar acontecimientos alentadores en el Sáhara occidental, donde las conversaciones directas, celebradas bajo los auspicios del Enviado Personal del Secretario General,
В 1991 году Сирия согласилась на прямые переговоры с Израилем на Мадридской мирной конференции в целях достижения урегулирования на основе резолюций 242( 1967)
En 1991, Siria consintió en negociar directamente con Israel en la Conferencia de Paz de Madrid para lograr una solución fundada en las resoluciones 242(1967)
Генеральной Ассамблеи прямые переговоры между Соединенным Королевством
de la Asamblea General, las negociaciones directas entre el Reino Unido
обе стороны провели под эгидой Организации Объединенных Наций прямые переговоры по вопросам существа, на которых они попытались снять проблемы, связанные с осуществлением Плана урегулирования.
las dos partes celebraban, bajo los auspicios de las Naciones Unidas, conversaciones directas sustantivas en que trataban de resolver los problemas relacionados con la aplicación del plan de arreglo.
оно должно установить контроль за своими хорошо вооруженными полунезависимыми военными формированиями и возобновить прямые переговоры с Израилем в соответствии с согласованным кругом ведения в рамках мирного процесса.
lograr una solución pacífica, tendrá que controlar sus milicias semiindependientes y fuertemente armadas y reanudar negociaciones directas con Israel, de conformidad con el mandato convenido del proceso de paz.
призывающей стороны в конфликте вступить в прямые переговоры, и достижения справедливого
en que las partes en el conflicto se comprometen a negociar directamente, y que se determine una solución justa
нынешние положения разрешают организации провести прямые переговоры с лицом, направившим предложение,
exclusivos de propiedad intelectual, las disposiciones actuales permiten una negociación directa entre la autoridad y el autor,
Выражает надежду на то, что между обеими сторонами вскоре возобновятся прямые переговоры с целью создания благоприятной обстановки, способствующей быстрому
Expresa la esperanza de que se reanuden pronto las conversaciones directas entre las dos partes a fin de crear un ambiente propicio a la aplicación rápida
Израилю предлагается поддержка и им навязываются прямые переговоры, соответствующие стороны отказываются сесть за стол переговоров с Джамахирией.
citando una cuestión importante, se patrocinan negociaciones directas, que se imponen a los palestinos y a Israel, las partes interesadas se niegan a sentarse en la mesa de negociaciones con la Jamahiriya.
Результатов: 600, Время: 0.0994

Прямые переговоры на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский