МЕЖПРАВИТЕЛЬСТВЕННЫХ УЧРЕЖДЕНИЙ - перевод на Испанском

organismos intergubernamentales
межправительственным органом
межправительственным учреждением
межправительственной организации
межправительственным агентством
instituciones intergubernamentales
межправительственного института
межправительственного учреждения
межправительственный орган
межправительственный инсти

Примеры использования Межправительственных учреждений на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Поэтому необходимо постоянно содействовать международному сотрудничеству в деле мирного использования научно-технических достижений не только на основе участия государств и соответствующих межправительственных учреждений, но также и на основе вклада неправительственных организаций.
Por ello, se necesita promover cada día la cooperación internacional en el uso pacífico de los avances científico-técnicos, no sólo con la participación de los Estados y las instituciones intergubernamentales pertinentes, sino también con la contribución de las organizaciones no gubernamentales.
при котором они будут реагировать на потребности государств- членов и их основных межправительственных учреждений, включая региональные экономические сообщества.
Planificación para cerciorarse de que respondan a las necesidades de los Estados miembros y sus principales instituciones intergubernamentales, incluidas las comunidades económicas regionales.
Эти сети по вопросам политики, объединяющие различные заинтересованные стороны, способны дополнять работу правительств и межправительственных учреждений, помогая решать сложные проблемы с размахом
Esas redes normativas multilaterales pueden complementar la labor de los gobiernos y las instituciones intergubernamentales y contribuir así a resolver complejas cuestiones con una competencia
Обслуживание каждого из этих региональных процессов можно было бы производить с использованием любых существующих региональных межправительственных учреждений или же в качестве секретариата будут выступать региональные комиссии,
La prestación de servicios a cada uno de esos procesos regionales podría basarse en cualquiera de las instituciones intergubernamentales regionales existentes o, en su defecto, los servicios de secretaría podrían correr
По состоянию на 30 сентября 2003 года поступления в счет пополнения регулярных ресурсов ЮНИСЕФ в виде пожертвований правительств и межправительственных учреждений составили 372 млн. долл. США против 400 млн. долл. США, заложенных в финансовый план.
El 30 de septiembre de 2003, el UNICEF contaba con ingresos de recursos ordinarios por valor de 372 millones de dólares procedentes de gobiernos donantes y de organismos intergubernamentales, de los 400 millones de dólares previstos en el plan financiero.
информирования сотрудников страновых и региональных групп межправительственных учреждений о приоритетах, проблемах
es necesario sensibilizar a los equipos de las instituciones intergubernamentales en las regiones y los países sobre las prioridades,
вопросов международных политических отношений, деятельности межправительственных учреждений, обеспечения соблюдения норм международного права,
las relaciones políticas internacionales, las instituciones intergubernamentales, la observancia del derecho internacional, la diplomacia multilateral,
Под такими усилиями должны подразумеваться согласованные действия правительств, межправительственных учреждений, неправительственных организаций, гражданской общественности,
Dichos esfuerzos deben abarcar también acciones concertadas de los Gobiernos, los organismos intergubernamentales, las organizaciones no gubernamentales,
В состав Руководящего комитета входят представители межправительственных учреждений и ведущих международных организаций, занимающихся вопросами прав человека,
El Comité Directivo está integrado por representantes de organismos intergubernamentales y de las principales organizaciones internacionales de derechos humanos, de las iglesias,
в рамках многосторонних межправительственных учреждений, так и на специальных форумах, устанавливающих особые стандарты.
tanto en las instituciones intergubernamentales multilaterales como en los foros especiales que establecen normas internacionales.
применения достижений науки и техники при участии не только государств и соответствующих межправительственных учреждений, но и неправительственных организаций.
de los avances científico-técnicos, no sólo con la participación de los Estados y las instituciones intergubernamentales pertinentes, sino también con la contribución de las organizaciones no gubernamentales.
этот вопрос требует безотлагательного решения со стороны международного сообщества, соответствующих межправительственных учреждений и правительств.
asunto al que la comunidad internacional, los organismos intergubernamentales y los gobiernos pertinentes deberían prestar atención urgente.
согласования работы Постоянного форума с деятельностью других учреждений системы Организации Объединенных Наций и межправительственных учреждений.
la labor del Foro Permanente se coordine y se armonice con la de otros organismos de las Naciones Unidas y otras entidades intergubernamentales.
Поэтому антитабачную проблематику можно было бы включить в будущие мероприятия ГООНВР, чтобы облегчить осуществление Рамочной конвенции за счет усиления сотрудничества многоотраслевых межправительственных учреждений на уровне конкретных стран.
Por tanto, la cuestión de la lucha contra el tabaco podría incluirse en las actividades futuras del Grupo para el Desarrollo a fin de facilitar la aplicación del Convenio Marco mediante un aumento de la colaboración de los organismos intergubernamentales multisectoriales a nivel nacional.
региональном и муниципальном), межправительственных учреждений, гражданского общества
regional y municipal), los organismos intergubernamentales, la sociedad civil
какую роль табачные компании могли бы играть в деятельности учреждений Организации Объединенных Наций и межправительственных учреждений на правах партнеров и доноров.
trabajo discutiría qué función, en su caso, podrían desempeñar las tabacaleras, en calidad de asociados o donantes, en las actividades de las Naciones Unidas y de los organismos intergubernamentales.
в том числе глобальным аналитическим диалогом и процессом развития, а также во вспомогательной структуре для поддержки межправительственных учреждений на всех уровнях.
el desarrollo de políticas a nivel mundial, y una estructura de apoyo para las instituciones intergubernamentales a todos los niveles.
необходимо дополнительно уточнить различные мнения относительно роли правительств и межправительственных учреждений в разработке или регулировании систем сертификации.
es preciso aclarar mejor las diversas opiniones sobre la función de los gobiernos y de las instituciones intergubernamentales en la elaboración y la regulación de los sistemas de certificación.
в области прав человека, хотя вопрос о создании региональных межправительственных учреждений по поощрению и защите прав человека неоднократно обсуждался в ходе консультаций.
pese a que la cuestión del establecimiento de instituciones intergubernamentales regionales de promoción y protección de los derechos humanos ha sido objeto de constantes consultas.
необходимо провести дополнительное уточнение различных мнений относительно роли правительств и межправительственных учреждений в разработке или регулировании систем сертификации.
es preciso aclarar mejor las diversas opiniones sobre la función de los gobiernos y de las instituciones intergubernamentales en la elaboración y la regulación de los sistemas de certificación.
Результатов: 160, Время: 0.0421

Межправительственных учреждений на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский