ЦЕНТРАЛЬНЫХ УЧРЕЖДЕНИЙ - перевод на Испанском

Примеры использования Центральных учреждений на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Была создана сеть мониторинга с участием центральных учреждений в Кабуле и различных децентрализованных подразделений.
Se estableció una red de vigilancia entre las instituciones centrales de Kabul y las diversas células descentralizadas.
Будучи принимающей стороной одного из Центральных учреждений Организации Объединенных Наций,
Austria, una de las sedes de las Naciones Unidas, se siente muy
Однако в отличие от Центральных учреждений Организации Объединенных Наций залы заседаний в Женеве не оборудованы стационарными телевизионными камерами.
Ahora bien, a diferencia de la Sede de las Naciones Unidas, las salas de conferencias de Ginebra no disponen de cámaras de televisión fijas.
была направлена межучрежденческая миссия, возглавляемая представителями Центральных учреждений.
se envió a Somalia una misión entre organismos dirigida por la Sede.
согласующийся с общими указаниями Центральных учреждений Организации Объединенных Наций.
con arreglo a las instrucciones globales dadas por la Sede de las Naciones Unidas.
министерство иностранных дел является одним из центральных учреждений, которым поручено применять Дейтонские соглашения.
precisa que el Ministerio de Asuntos Exteriores es una de las instituciones centrales encargadas de aplicar los acuerdos de Dayton.
в рамках отдельных министерств и в ряде центральных учреждений.
Vientiane, en las provincias, en los ministerios y en diversos organismos centrales.
ПРООН/ ПППН по-прежнему выступает за максимальное участие финансируемых при содействии ПРООН технических экспертов в деятельности министерств и других центральных учреждений Палестинского органа.
El Programa de Asistencia al Pueblo Palestino ha seguido promoviendo la máxima integración posible de los expertos técnicos financiados por el PNUD en los ministerios u otras instituciones centrales de la Autoridad Palestina.
Однако необходимо сделать гораздо больше, и мы рассчитываем на совместные, комплексные усилия под руководством министерства здравоохранения и других центральных учреждений и специализированных министерств.
Sin embargo, aún queda mucho por hacer, y esperamos iniciar esfuerzos de colaboración encabezados por el Ministerio de Salud y otros organismos centrales y ministerios afines de una manera integrada.
Направление групп быстрого реагирования в чрезвычайных ситуациях из Центральных учреждений в течение 8 часов.
Despliegue desde la Sede del equipo de Intervención de emergencia en un plazo de 8 horas.
В 2006 году Институт начал участвовать в находящихся под управлением Казначейства Организации Объединенных Наций денежных пулах отделений Организации Объединенных Наций за пределами Центральных учреждений.
Desde principios de 2006, el Instituto empezó a participar en las cuentas mancomunadas de las oficinas situadas fuera de la Sede de las Naciones Unidas administradas por la Tesorería de las Naciones Unidas.
Поэтому на данном этапе Комитет рекомендует оставить статус этих четырех подразделений- арендаторов и установленные схемы их подчиненности подразделениям Центральных учреждений без изменений.
Por lo tanto, y por el momento, la Comisión Consultiva recomienda que no se modifique la situación de las cuatro dependencias arrendatarias que tienen una relación de dependencia establecida con la Sede.
же права и возможности, как персонал Центральных учреждений.
deben tener los mismos derechos y acceso que los de la Sede.
Необходимо повысить уровень контроля за расходами посредством эффективной координации действий Центральных учреждений и полевых миссий.
Debe mejorarse la fiscalización de los gastos mediante una coordinación más eficaz entre la Sede y las misiones.
Различные оперативные аспекты осуществления миссий по поддержанию мира требуют применения глобальных подходов на уровне Центральных учреждений Организации Объединенных Наций.
Algunos aspectos operacionales de la ejecución de las misiones de mantenimiento de la paz se enfocan globalmente desde la Sede de las Naciones Unidas.
Тогда как процесс реформы в Организации ускоряется, сроки ремонта зданий Центральных учреждений не соблюдаются.
Mientras que la reforma de la Organización cobra impulso, la renovación de su Sede se está quedando rezagada.
Предоставление займа под проценты не соответствует обычной практике в других местах расположения Центральных учреждений Организации Объединенных Наций.
La concesión de un préstamo con interés no se ajusta a la práctica habitual en otros lugares en que hay sedes de las Naciones Unidas.
Косовско- сербские политические лидеры продолжали свой практически полный политический бойкот косовских центральных учреждений и поощрялись к этому властями в Белграде.
La dirigencia serbia de Kosovo continuó el boicot político prácticamente total de las instituciones centrales de Kosovo con el aliento de las autoridades de Belgrado.
необходимо расширить участие центральных учреждений.
es necesaria una mayor participación de las instituciones centrales.
Факты, приведенные выше, заставляют делегацию страны оратора прийти к выводу о том, что единственно правильным решением является перевод Центральных учреждений Организаций Объединенных Наций.
Los hechos señalados conducen a su delegación a la conclusión de que la única salida es el cambio de Sede de las Naciones Unidas.
Результатов: 8096, Время: 0.0171

Центральных учреждений на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский