МЕЖПРАВИТЕЛЬСТВЕННЫЙ - перевод на Испанском

intergubernamental
межправительственный
межгосударственного
intergubernamentales
межправительственный
межгосударственного

Примеры использования Межправительственный на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
неправительственными организациями был учрежден Межправительственный форум по химической безопасности( МФХБ).
Intergubernamental de Seguridad Química(FISQ) para facilitar la cooperación entre los gobiernos y las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales.
форум парламентариев и межправительственный форум(" Гаагский форум")
un foro de parlamentarios y un foro intergubernamental(el Foro de La Haya)
которая является высшим директивным органом Комиссии, и межправительственный комитет экспертов по каждому центру.
que es el órgano legislativo superior de la Comisión, y el comité intergubernamental de expertos de cada centro.
Мало того что ни один межправительственный орган не обращался с просьбой
Aparte del hecho de que ningún órgano gubernamental ha pedido
Межправительственный комитет по ведению переговоров, на который возложена задача разработки международной конвенции по борьбе с опустыниванием, должен обеспечить достижение договоренности, которая учитывала бы потребности различных регионов.
El Comité Integubernamental de Negociación encargado de elaborar una convención internacional de lucha contra la desertificación ha de llegar a acuerdos que tengan en cuenta las necesidades de las distintas regiones.
Например, субрегиональные группы-- Постоянный межгосударственный комитет по борьбе с засухой в Сахеле, Межправительственный орган по вопросам развития и Сообщество по вопросам развития юга Африки-- одобрили и тесно взаимодействуют с Инициативой по засушливым районам Африки.
Por ejemplo, las agrupaciones subregionales, como el Comité Interestatal Permanente de Lucha contra la Sequía en el Sahel, la Autoridad Interestatal para el Desarrollo y la Comunidad de Desarrollo del África Meridional, respaldan y siguen de cerca el proceso para las zonas áridas de África.
На том же заседании Комиссия провела межправительственный диалог, в котором участвовали делегации следующих стран:
En la misma sesión, la Comisión organizó un diálogo entre los gobiernos en el que participaron las delegaciones de los siguientes países:
Сообщество по вопросам развития юга Африки( САДК) и Межправительственный орган по вопросам развития( ИГАД).
Estados de África Occidental(CEDEAO), la Comunidad de Desarrollo del África Meridional(CODAM) y la Autoridad Gubernamental sobre Desarrollo.
Во исполнение резолюции 53/ 182 Генеральной Ассамблеи Межправительственный подготовительный комитет для Конференции провел в Нью-Йорке три сессии:
De conformidad con la resolución 53/182 de la Asamblea General, el Comité Preparatorio Intergubernamental de la Conferencia celebró tres períodos de sesiones en Nueva York:
Постановляет, что на нынешней сессии, созванной в форме конференции полномочных представителей, Межправительственный комитет для ведения переговоров примет решение о включении любых дополнительных химических веществ во временную процедуру предварительного обоснованного согласия в соответствии с положениями статей 5,
Decide que en el actual período de sesiones, el Comité Intergubernamental de Negociación, convocado bajo la forma de Conferencia de Plenipotenciarios, decidirá acerca de la inclusión de cualquier otro producto químico en el procedimiento de consentimiento fundamentado previo provisional de conformidad con lo dispuesto en los artículos 5,
Кроме того, по мнению Комитета, межправительственный механизм в области прав человека должен определить конкретные области стратегической деятельности, в которых УВКПЧ обладает сравнительными преимуществами с точки зрения опыта персонала
Además, la Comisión Consultiva considera que los mecanismos intergubernamentales de derechos humanos deberían determinar esferas concretas para realizar actividades estratégicas en las que el ACNUDH tuviera ventajas comparativas por la experiencia de su personal
состоявшейся 17- 21 ноября 2003 года, Межправительственный комитет для ведения переговоров постановил( в решении МКП- 10/ 3)
de noviembre de 2003, el Comité Intergubernamental de Negociación decidió(en su decisión INC-10/3) incluir los productos químicos amosita,
Межправительственный сегмент и Тематический сегмент будут проходить в зоне с ограниченным доступом конференц- центра отеля" Портопия". Для участия в них потребуется аккредитация
La serie de sesiones intergubernamentales y la serie de sesiones temáticas se celebrarán en una zona de acceso restringido del lugar en que tendrá lugar la Conferencia(el Hotel Portopia)
созванной в форме конференции полномочных представителей, Межправительственный комитет для ведения переговоров примет решение о включении любых дополнительных химических веществ во временную процедуру предварительного обоснованного согласия в соответствии с положениями статей 5,
el período de sesiones en curso, el Comité Intergubernamental de Negociación, convocado bajo la forma de Conferencia de Plenipotenciarios, decidirá acerca de la inclusión de cualquier otro producto químico en el procedimiento de consentimiento fundamentado previo provisional de conformidad con lo dispuesto en los artículos 5,
Межправительственный сегмент даст возможность делегатам завершить обзор Иокогамской стратегии
La serie de sesiones intergubernamentales será el contexto en el que los delegados podrán concluir el examen de la Estrategia
Кроме того, Испания сослалась на Межправительственный комитет по содействию возвращению культурных ценностей странам их происхождения
Aludió asimismo al Comité Intergubernamental para Fomentar el Retorno de los Bienes Culturales a sus Países de Origen
Что касается формирования консенсуса, то межправительственный механизм должен давать возможность откровенного обмена идеями, которые приведут к политически значимым результатам,
En cuanto a la formación de consenso, los mecanismos intergubernamentales debían permitir un franco intercambio de ideas que pudiera dar resultados orientados a las políticas,
по окружающей среде( ЮНЕП) просил Директора- исполнителя ЮНЕП созвать межправительственный комитет для ведения переговоров, поручив ему подготовку международного имеющего обязательную юридическую силу документа по ртути.
pidió al Director Ejecutivo del PNUMA que convocara un comité intergubernamental de negociación con el mandato de preparar un instrumento internacional jurídicamente vinculante sobre el mercurio.
Более того, межправительственный процесс, который охватывает все страны мира,
Además, los procesos intergubernamentales, en los que participaban todos los países del mundo,
с 9 по 13 ноября 1998 года был проведен первый межправительственный семинар по явлению Эль- Ниньо 1997- 1998 годов.
de 1998 se celebró en Guayaquil(Ecuador) el primer seminario intergubernamental sobre el fenómeno de El Niño de 1997- 1998.
Результатов: 2352, Время: 0.4486

Межправительственный на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский