GUBERNAMENTAL - перевод на Русском

правительственный
gubernamental
oficial
estatal
de el gobierno
pública
government
государственный
estatal
público
estado
nacional
gubernamental
oficial
state
del gobierno
правительственной
gubernamental
oficial
estatal
de el gobierno
pública
government
государственной
estatal
público
estado
nacional
gubernamental
oficial
state
del gobierno
НПО
ONG
organizaciones no gubernamentales
organizaciones
NGO
правительственного
gubernamental
oficial
estatal
de el gobierno
pública
government
правительственном
gubernamental
oficial
estatal
de el gobierno
pública
government
государственного
estatal
público
estado
nacional
gubernamental
oficial
state
del gobierno
государственное
estatal
público
estado
nacional
gubernamental
oficial
state
del gobierno

Примеры использования Gubernamental на Испанском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
la necesidad del apoyo gubernamental a sus diversos componentes.
необходимость оказания правительствами поддержки различным его элементам.
Las minorías nacionales y las personas incluidas en la categoría de" otros" deben tener el mismo derecho a presentarse a cualquier tipo de cargo gubernamental.
Национальные меньшинства и лица, подпадающие под категорию<< прочие>>, должны пользоваться равными правами на замещение любой должности в правительстве.
Las entidades depositarias no pudieron, por tanto, presentar las reclamaciones pendientes ante la correspondiente autoridad fiscal gubernamental.
В связи с этим хранители не смогли добиться удовлетворения требований о возврате невозмещенных налогов соответствующими государственными налоговыми органами.
denuncia de que las licitaciones para suministrar tecnología y equipo de información a un organismo gubernamental eran sospechosamente similares.
поданные на торгах тремя компаниями заявки на поставку информационной технологии и оборудования государственному учреждению были подозрительно схожими.
El OOPS afirmó que era responsable de prestar servicios de naturaleza gubernamental a una comunidad de refugiados en aumento proclive a la inestabilidad política y militar.
БАПОР заявило, что отвечает за предоставление все более многочисленному сообществу беженцев услуг, являющихся по своему характеру государственными, в условиях политической и военной нестабильности.
el proceso de adopción de decisiones, a nivel gubernamental e intergubernamental.
они бессильны повлиять на процесс принятия решений правительствами и на межправительственном уровне.
Sin embargo, a continuación Doehring afirma que dicha organización no gubernamental tiene un vínculo insuficiente con el Estado de registro para tener derecho a la protección diplomática.
Однако затем он утверждает, что такая неправительственная организация не обладает достаточной связью с государством ее регистрации, с тем чтобы иметь право на дипломатическую защиту.
Puede trazar una línea directa entre la corrupción gubernamental y el crimen en las calles,
Вы можете провести четкую линию между коррупцией в правительстве и уличной преступностью,
El Programa gubernamental consta de varios programas
В программе правительства предусмотрен ряд программ
La Asociación Civil Consorcio Desarrollo y Justicia es una organización no gubernamental apolítica fundada en 1993 en Caracas
Ассоциация гражданского согласия за развитие и справедливость является неправительственной неполитической организацией,
Tal como señala el informe gubernamental, muchos de esos programas se interrumpieron en los años pasados por la violencia que azotó el altiplano y la sierra peruana.
В то же время в докладе правительства этой страны отмечается, что реализация многих из таких программ была в прошлые годы прервана насилием, поразившим районы Перуанского плоскогорья и Сьерры.
A pesar de las décadas de inmenso apoyo gubernamental, el sector rural de Japón ya no puede siquiera aspirar a alimentar a su población en declive.
Несмотря на десятилетия огромной поддержки со стороны правительства, сельскохозяйственный сектор Японии не может даже мечтать о том, чтобы прокормить сокращающееся население страны.
El Programa gubernamental para 2011-2016 pone de relieve la necesidad de mejorar la prestación de servicios a los nómadas.
В Программе правительства на 2011- 2016 годы подчеркивается необходимость улучшения социального обеспечения" путешественников".
Las actuales propuestas de buscar fuentes adicionales de financiación, de índole no gubernamental, no son prácticas ni recomendables.
Нынешние предложения о дополнительных неправительственных источниках финансирования не являются ни практичными, ни желательными.
El establecimiento de una organización gubernamental eficaz se consideraba de fundamental importancia para aplicar el programa de protección de la infancia
Создание какой-либо эффективной организации в аппарате правительства было признано крайне важным для выполнения программы защиты ребенка
Recomendación 21." Las actuales propuestas de buscar fuentes adicionales de financiación, de índole no gubernamental, no son prácticas ni recomendables.
Рекомендация 21." Нынешние предложения о дополнительных неправительственных источниках финансирования не являются ни практически осуществимыми, ни желательными.
Ello confiere estabilidad parlamentaria y gubernamental, ya que los partidos del Gobierno detentan 70 de los 102 escaños en el Parlamento.
Коалиция обеспечивает стабильность как на правительственном, так и на парламентском уровнях, поскольку правящие партии занимают 70 из 120 мест в национальном парламенте.
La Sociedad no recibe financiación gubernamental; los fondos proceden de donaciones voluntarias de sus miembros y amigos.
ОЗНД не получает никаких средств от правительства- они поступают в форме добровольных пожертвований членов и друзей Общества.
El Presidente dará el derecho de respuesta a todo observador gubernamental que lo solicite.
Право на ответ предоставляется Председателем любому наблюдателю от правительства, который обращается с такой просьбой.
Brooke hablando sobre su batalla contra la corrupción gubernamental, y ella me presentó este sitio web, Alaveteli. com.
Брук, которая рассказывала о своей борьбе с коррупцией в правительстве, и она рассказала мне об этом сайте: Alaveteli. com.
Результатов: 6258, Время: 0.2661

Лучшие запросы из словаря

Испанский - Русский