МЕР ЗАКОНОДАТЕЛЬНОГО - перевод на Английском

legislative measures
законодательной мерой

Примеры использования Мер законодательного на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
укреплением национальных координационных органов, совершенствованием мер законодательного характера и проведением культурных мероприятий
strengthening of national coordinating bodies, legislative measures and cultural activities, both to promote
За период с марта 1998 года правительство Канады приняло ряд мер законодательного характера, которые обеспечивают более эффективную защиту прав человека женщин,
A number of legislative measures have been adopted by the Government of Canada since March 1998 which better protect women's human rights, respond to gaps in the Immigration
пресечения финансирования терроризма полностью отражены в настоящем докладе в части, касающейся принятия мер законодательного характера, таких как новый Закон о борьбе с актами терроризма,
regarding the prevention and suppression of the financing of terrorism are covered in full in the section on legislative measures adopted, including the new anti-terrorism law,
с оценить эффективность мер законодательного или иного характера, направленных на борьбу с насилием и издевательствами.
assess the effectiveness of measures, legislative or otherwise, in countering violence and bullying.
может ли Комитет указать, какие критерии он предполагает применять для целей определения приоритетов, поскольку введение мер законодательного порядка или превентивного порядка
wondered whether the Committee could indicate what criteria it would apply in setting priorities as the introduction of legislative measures or preventive measures
Среди принятых в Гвинейской Республике после представления предыдущих докладов мер законодательного характера с целью выполнения положений Конституции, запрещающих какую бы
Among the legislative measures adopted by the State since the previous reports were submitted, relating to the application of constitutional provisions that prohibit discrimination against women,
К числу других мер законодательного характера, принятых до ратификации Конвенции,
Other legislative measures introduced prior to the ratification of the Convention were:
Правительство также приняло ряд мер законодательного характера с целью не допустить строительства или размещения жилья на загрязненных территориях
The Government has also made several legislative efforts aimed at ensuring that the residences are not built in or located near polluted areas,
Помимо мер законодательного порядка, доминиканское правительство создало национальные и международные механизмы
In addition to taking legislative measures, the Dominican Government has adopted national
Кроме того, касаясь мер законодательного характера, следует отметить, что Венесуэла является государством-
Also in the context of legislative measures, we would recall that Venezuela is a State party to:
Меры законодательного характера, направленные на борьбу.
Legislative measures to combat gender-based discrimination.
Меры законодательного характера в области борьбы с расовыми предрассудками.
Legislative measures to combat racial prejudice.
Статья 4: меры законодательного характера 25.
Article 4: Legislative measures 18.
Меры законодательного характера и коллективные трудовые договоры.
Legislative measures and collective bargaining agreements.
Меры законодательного характера, направленные на борьбу против дискриминации по признаку пола,
Legislative measures designed to combat discrimination based on sex,
В силу этого требуется принимать дополнительные меры законодательного характера.
Additional legislative measures are therefore needed.
Кроме того, действуют следующие меры законодательного характера.
Additionally, the following legislative measures are in place.
Комитет приветствует следующие меры законодательного характера, принятые государством- участником в областях, имеющих отношение к Конвенции.
The Committee welcomes the following legislative measures taken by the State party in areas of relevance to the Convention.
ЮНЕСКО призвала Иорданию принять меры законодательного характера для укрепления права на образование для детей, не являющихся гражданами Иордании.
UNESCO encouraged Jordan to take legislative measures to strengthen the right to education for children who are not citizens of Jordan.
Данные о таких потерях необходимо сопровождать информацией о принимаемых мерах законодательного характера, совершенствования учета,
Information on such losses must be accompanied by details of the legislative action taken and of improvements to records
Результатов: 43, Время: 0.0336

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский