Примеры использования Механизмами контроля на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
-
Official
-
Colloquial
Декларация Организации Объединенных Наций о правах коренных народов все активнее используется в качестве ориентира договорными органами Организации Объединенных Наций и другими механизмами контроля, такими как универсальный периодический обзор.
Самым действенным способом борьбы с призраком ядерного терроризма стало бы полное осуществление эффективно проверяемого договора о прекращении производства расщепляющегося материала в сочетании с договором ДВЗЯИ с надежными механизмами контроля и необратимым и проверяемым разоружением.
Хотя Компенсационная комиссия Организации Объединенных Наций обладает надлежащими механизмами контроля за выплатой компенсаций,
располагать надежными механизмами контроля, необходимыми в целях учета опасений тех, кто с недоверием относится к партнерским отношениям второго типа.
Сотрудничество моей страны в этих усилиях осуществляется в соответствии с механизмами контроля, о которых говорилось в докладе Генерального секретаря о международном контроле над наркотическими средствами,
сотрудничества Мексики с международными механизмами контроля, в частности в области прав человека.
В связи с механизмами контроля оратор спрашивает, существует ли в стране независимый от министерства орган, который осуществлял бы
действующая базовая система подготовки сотрудников полиции наряду с внешними механизмами контроля обеспечивают высокий уровень компетентности
сохранение института семейной поддержки и служат своего рода механизмами контроля, при помощи которых удается справиться с серьезными проблемами, в частности голодом и бедностью.
также его связь с существующими механизмами контроля.
она призывает Комитет сотрудничать с механизмами контроля.
неадекватными механизмами контроля и недостаточными программами психологической,
включая взаимоотношения между предыдущей Нджаменской комиссией по прекращению огня и нынешними механизмами контроля за прекращением огня, основанными на Мирном соглашении по Дарфуру.
это предложение весьма интересно, тем более что такая же инициатива была успешно реализована в связи с МОТ и ее механизмами контроля по конвенциям МОТ.
конвенций и сопровождаются механизмами контроля, призванными обеспечить осуществление государствами этих своих обязательств.
Казахстан поддерживает постоянное сотрудничество с международно-правовыми механизмами контроля в области прав человека, периодически представляя свои доклады договорным органам,
Комиссия установила, что Управление генерального плана капитального ремонта располагает механизмами контроля, но не ведет сводного учетного табеля, который можно было бы использовать для постоянного наблюдения за основными показателями хода осуществления проекта.
Совет имеет уникальную возможность для налаживания эффективных связей между механизмами контроля за ходом осуществления Монтеррейского консенсуса
регионах со слабыми государственными институтами и механизмами контроля, поскольку службы здравоохранения не объединены в единую систему
Первая из этих областей охвачена механизмами контроля, созданными в соответствии с Договором о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний и, в частности,