МНОГОЧИСЛЕННЫЕ ЗАКОНЫ - перевод на Английском

Примеры использования Многочисленные законы на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
За последние два десятилетия были приняты многочисленные законы и положения и осуществлены программы в области старения, которые составили основу всеобщей правовой
Over the past two decades, numerous laws and regulations had been put in place and ageing-related programmes had been implemented,
Г-н Торнберри отмечает, что многочисленные законы и политические документы ожидают принятия в течение уже многих лет,
Mr. Thornberry pointed out that many laws and policies had been awaiting approval for several years,
Правительство приводит многочисленные законы и положения, которые соответствуют рекомендациям, содержащимся в Дурбанской программе действий,
The Government cited numerous laws and provisions which were in line with the recommendations contained in the Durban Programme of Action
Он приветствует многочисленные законы, принятые Кыргызстаном и в полной мере отражающие положения Конвенции,
He welcomed the fact that Kyrgyzstan had many laws covering almost all the issues dealt with by the Convention,
Он принял многочисленные законы в области прав человека, которые обеспечивают осуществление прав,
In the field of human rights, Parliament has passed many laws which give effect to the rights enshrined in the Constitution
В течение последних 20 лет Мальта приняла многочисленные законы и выступила с рядом инициатив с тем, чтобы вести борьбу против дискриминации по признаку пола
Over the past two decades, her country had enacted many laws and had taken a number of initiatives to redress gender discrimination
достигнутым в обеспечении доступности государственных служб и помещений для инвалидов, несмотря на многочисленные законы и нормы, введенные с этой целью государством- участником,
facilities accessible for persons with disabilities in spite of the numerous laws and regulations enacted by the State party to that end, thereby maintaining their
Пакистан отметил, что, несмотря на многочисленные законы и наличие структур по борьбе с расизмом
Despite an array of laws and a framework to combat racism
В Республике Хорватия национальные меньшинства пользуются особой защитой, которую гарантируют многочисленные законы, регулирующие права национальных меньшинств в целях сохранения их языка,
In the Republic of Croatia national minorities enjoy special protection guaranteed by many laws governing the rights of national minorities with the aim of the preservation of their language,
болгарский парламент принял многочисленные законы, направленные на реабилитацию лиц, ставших жертвами репрессий бывшего тоталитарного режима.
the Bulgarian Parliament had adopted many acts for the rehabilitation of people who had been subject to repression under the former totalitarian regime.
в результате чего были приняты многочисленные законы и достигнуты существенные успехи в обеспечении равенства между мужчинами и женщинами.
in the previous decade, resulting in the passage of numerous laws and further improving gender equality.
Несмотря на то, что приняты многочисленные законы в целях защиты прав граждан в целом
Despite the numerous laws enacted to protect the rights of citizens in general, and of women in particular,
Отмечая многочисленные законы, принятые в связи с Факультативным протоколом,
While noting the numerous laws adopted in relation to the Optional Protocol,
наказания обратил внимание на многочисленные законы, принятые во многих странах для борьбы с терроризмом
punishment drew attention to the multitude of laws adopted in many countries to combat terrorism
сформулированных в Декларации тысячелетия, за охватываемый в докладе период были приняты многочисленные законы и указы, направленные на поощрение равенства между мужчинами и женщинами.
in the light of the promotion of gender equality as one of the Millennium Development Goals, numerous laws and decrees aimed at fostering the equality of men and women were promulgated during the period covered by the report.
референдум оказывал прямое воздействие, поскольку многочисленные законы были отвергнуты населением в ходе всеобщего голосования Первый закон о страховании от несчастных случаев и по инвалидности был отклонен в 1900 году;
whereas the referendum has played a direct role, and many laws have been rejected by the people in popular votes. The first Accident and Disability Insurance Act was rejected in 1900,
В этой связи во исполнение положений Конституции приняты многочисленные законы, указы и постановления, которые направлены на обеспечение и защиту прав крестьян,
To that end, and in discharge of this constitutional mandate, many laws, decrees and resolutions have been adopted with a view to promoting
Принятые в Испании с 1990 года многочисленные законы о развитии кооперативов имели своей целью обеспечить автономность
The numerous laws on cooperative development adopted in Spain since 1990 have been aimed at ensuring the autonomy
В этой связи были приняты многочисленные законы, указы и постановления, призванные обеспечить развитие коренного населения в условиях равенства с остальным населением страны, и направленные,
To this end, several laws, decrees and decisions have been adopted to guarantee the development of the indigenous population group under conditions of equality with the rest of the country's population
Комитет обеспокоен далее продолжающимся существованием многочисленных законов, регулирующих вопросы брака и развода.
The Committee is further concerned at the continued existence of multiple laws governing marriage and divorce.
Результатов: 67, Время: 0.0355

Многочисленные законы на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский