МНОГОЧИСЛЕННЫЕ ОГРАНИЧЕНИЯ - перевод на Английском

numerous restrictions
many limitations
numerous limitations

Примеры использования Многочисленные ограничения на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Такие нарушения, как перемещение населения, многочисленные ограничения свободы передвижения, конфискация земель, снос домов,
At the same time violations such as population transfers, multiple restrictions of the freedom of movement,
Учитывая многочисленные ограничения, характерные для этапа осуществления,
The Plan is mindful of the multiple constraints in the implementation stage,
предусматривает многочисленные ограничения свободы средств массовой информации.
which allegedly contained many restrictions on media freedom.
другие законодательные акты, как представляются, содержат многочисленные ограничения, снижающие уровень защиты детей в возрасте старше 16 лет.
other legislation appears to set many limits on the levels of protection available for children over 16 years of age.
нефтяная и энергетическая промышленность, по-прежнему существуют многочисленные ограничения.
have been liberalized, although many restrictions remain, for example, in the fishing, mining, oil and energy industries.
в Германии закон на этот счет предусматривает многочисленные ограничения и проверки и требует ускорения разбирательства.
the law made provision for numerous restrictions and examinations and required the acceleration of proceedings.
то есть многочисленные ограничения, предусматриваемые блокадой, были сохранены.
the conditions maintained the numerous restrictions imposed by the embargo.
отсутствует желание учитывать многочисленные ограничения, в рамках которых приходится действовать Организации Объединенных Наций-
failing to take account of the innumerable constraints under which the United Nations operates- and in particular failing to acknowledge that,
в частности на Западном берегу, многочисленные ограничения на передвижение, введенные Израилем под предлогом озабоченностей,
in the West Bank, the many restrictions on movement imposed by Israel under the guise of security concerns,
обращает внимание членов Комитета на многочисленные ограничения, введенные в отношении египетских неправительственных организаций,
drew the attention of the Committee to the numerous restrictions imposed on Egyptian nongovernmental organizations
Кроме того, ее применение обуславливается многочисленными ограничениями и гарантиями.
Furthermore its use is governed by numerous limitations and guarantees.
Развивающиеся страны, особенно наименее развитые из них, остались в стороне от глобальной торговой системы вследствие многочисленных ограничений.
The developing countries, especially the least developed ones, have been marginalized in the global trading system due to many constraints.
Право на свободное выражение мнений, гарантированное статьей 33 Конституции, на практике подвержено многочисленным ограничениям.
The right to freedom of expression guaranteed by article 33 of the Constitution in practice faces numerous limitations.
девочки в северной части национальной области Ракхайн подвергаются многочисленным ограничениям и формам дискриминации.
that Muslim women and girls in Northern Rakhine State endure multiple restrictions and forms of discrimination.
Эти новые проблемы усугубляются еще и теми, которые были вызваны многочисленными ограничениями и другими мерами коллективного наказания, породившими глубокое разочарование у палестинского народа и нанесшими ущерб политическому процессу.
These new hardships add to those caused by the extensive restrictions and other measures of collective punishments that have frustrated the Palestinian people as well as the political process.
Он особо остановился на многочисленных ограничениях, обусловленных географическим положением его страны, не имеющей выхода к морю.
He drew attention to the various constraints deriving from the landlocked location of his country.
Они подвергаются многочисленным ограничениям и различным формам дискриминации,
They are subject to multiple restrictions and forms of discrimination,
Однако различия в национальной практике могут являться допустимыми, что обусловлено многочисленными ограничениями с точки зрения наличия данных,
However, differences in national practices could be tolerated due to the many limitations in regards to data availability,
стало весьма примечательным фактом, ввиду многочисленных ограничений в доступе к гуманитарной помощи в результате конфликтов.
which was notable in view of the many limitations to humanitarian access as a result of conflict.
государств рынки ценных бумаг не сыграли сколь- нибудь существенной роли в мобилизации инвестиционных средств, что обусловлено многочисленными ограничениями.
securities markets in most of the developing countries have not made a significant contribution in raising investment funds owing to numerous constraints.
Результатов: 49, Время: 0.0392

Многочисленные ограничения на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский