МНОГОЧИСЛЕННЫЕ ОГРАНИЧЕНИЯ - перевод на Испанском

numerosas restricciones
numerosas limitaciones
múltiples limitaciones

Примеры использования Многочисленные ограничения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Political category close
  • Colloquial category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Сообщается о многочисленных ограничениях права на убежище.
Pone de manifiesto numerosas restricciones al derecho de asilo.
Этот период характеризовался многочисленными ограничениями в отношении осуществления коллективных свобод.
Ese período se caracterizó por numerosas restricciones y obstáculos al ejercicio de las libertades públicas.
Кроме того, ее применение обуславливается многочисленными ограничениями и гарантиями.
Además, su utilización se rige por numerosas limitaciones y garantías.
Вместе с тем он испытывает сожаление по поводу многочисленных ограничений, применяемых в отношении этих новых технологий,
Al mismo tiempo, lamenta las numerosas restricciones que se aplican todavía a las nuevas tecnologías,
Силы сталкивались с многочисленными ограничениями на передвижение во время патрулирования,
La Fuerza ha experimentado numerosas restricciones a la circulación durante las patrullas,
остались в стороне от глобальной торговой системы вследствие многочисленных ограничений.
se ven marginados del sistema de comercio mundial debido a las múltiples restricciones.
Кроме того, обеспокоенность была выражена по поводу многочисленных ограничений на деятельность средств массовой информации и проведение собраний.
Además, se manifestó preocupación por las numerosas restricciones impuestas a los medios de comunicación y a la celebración de reuniones.
В прежнем законодательстве это право было обусловлено многочисленными ограничениями, и в этой связи любому лицу под разными предлогами могли отказать в выдаче паспорта.
En la antigua legislación ese derecho estaba sometido a múltiples restricciones, e incluso se podía negar el pasaporte por muchos motivos.
Это объясняется многочисленными ограничениями и другими препятствиями, связанными с израильской оккупацией, которые затрудняли дорожное сообщение между городами и поселками.
Esto se debió a las numerosas restricciones y otros obstáculos impuestos por la ocupación israelí en los caminos entre ciudades y aldeas.
на практике подвержено многочисленным ограничениям.
su ejercicio está sometido a numerosas limitaciones.
Операции Организации Объединенных Наций сталкивались с многочисленными ограничениями и задержками в обеспечении доступа к общинам Западного берега,
Las operaciones de las Naciones Unidas tropezaron con numerosas restricciones y retrasos al tratar de llegar a las comunidades de la Ribera Occidental,
Помимо имеющихся в Уставе Суда многочисленных ограничений в отношении временной и персональной компетенции,
Además de las numerosas limitaciones del Estatuto del Tribunal en lo referente a la competencia temporal
предпринять конкретные шаги по дальнейшему ослаблению многочисленных ограничений, действующих на Западном берегу
a que adopte medidas concretas para seguir reduciendo las numerosas restricciones vigentes tanto en la Ribera Occidental
Комитет также обеспокоен отсутствием медицинских услуг, в частности в сельских районах, и многочисленными ограничениями, с которыми сталкиваются инвалиды в результате принятия Верховного указа 004- 2007- SA о всеобщем медицинском страховании.
Le preocupa también la falta de servicios de salud, en particular en las zonas rurales, así como las numerosas limitaciones que el Decreto Supremo Nº 0042007SA relativo al Seguro Integral de Salud impone a las personas con discapacidad.
Он далее отметил, что дела, касающиеся административных правонарушений, как правило, рассматриваются с нарушением ряда норм, касающихся обеспечения права на справедливое судебное разбирательство, с многочисленными ограничениями права на защиту
Señaló también que los casos relacionados con delitos administrativos solían juzgarse infringiendo varias normas del derecho a un juicio imparcial, con numerosas restricciones al derecho de defensa
Ирак утверждает, что кажущийся рост масштабов распространенности раковых заболеваний, подтверждаемых представленными Ираном данными, может объясняться систематическими ошибками, возникающими в связи с многочисленными ограничениями в методах, использующихся для регистрации раковых заболеваний в иранских останах.
El Iraq afirma que el aparente aumento de la incidencia del cáncer que muestran los datos del Irán podría deberse a márgenes de error atribuibles a las numerosas limitaciones en los métodos utilizados para el registro de cánceres en las provincias iraníes.
Широкий диапазон международно-правовых требований в пользу религиозных меньшинств резко контрастирует с многочисленными ограничениями, которые устанавливаются государствами
El amplio alcance de las disposiciones jurídicas internacionales relativas a las minorías religiosas contrasta marcadamente con las múltiples restricciones que los Estados imponen
Эти новые проблемы усугубляются еще и теми, которые были вызваны многочисленными ограничениями и другими мерами коллективного наказания, породившими глубокое разочарование у палестинского народа и нанесшими ущерб политическому процессу.
Estas nuevas dificultades se suman a las que se derivan de las amplias restricciones y otras medidas de castigo colectivo, que han frustrado al pueblo palestino así como el proceso político.
государств рынки ценных бумаг не сыграли сколь- нибудь существенной роли в мобилизации инвестиционных средств, что обусловлено многочисленными ограничениями.
los mercados de valores de la mayor parte de los países en desarrollo no han contribuido significativamente a la recaudación de fondos de inversión debido a las muchas restricciones.
снятие многочисленных ограничений в сфере международной торговли,
el debilitamiento de numerosas limitaciones al comercio internacional,
Результатов: 41, Время: 0.0406

Многочисленные ограничения на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский