БЮДЖЕТНЫЕ ОГРАНИЧЕНИЯ - перевод на Испанском

limitaciones presupuestarias
restricciones presupuestarias
dificultades presupuestarias
limitaciones fiscales

Примеры использования Бюджетные ограничения на Русском языке и их переводы на Испанский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Political category close
  • Ecclesiastic category close
  • Ecclesiastic category close
  • Computer category close
  • Programming category close
Несмотря на бюджетные ограничения, объем помощи Бельгии на цели развития достиг в 2010 году рекордной отметки в,
Pese a las limitaciones presupuestarias, la asistencia oficial de Bélgica para el desarrollo ha alcanzado la cifra récord de 0,64% en 2010,
До того как появятся возможности для более точной оценки тех последствий, которые будут иметь бюджетные ограничения для конференционного обслуживания,
En espera de poder evaluar mejor el impacto que las restricciones presupuestarias tendrán sobre los servicios de conferencias,
Центр испытывает бюджетные ограничения( отсутствие финансовой поддержки со стороны государства)
El Centro padecía limitaciones presupuestarias(al no contar con el respaldo financiero del Estado)
Несмотря на бюджетные ограничения необходимо сохранить практику проведения национальных конкурсных экзаменов,
A pesar de las restricciones presupuestarias, es necesario mantener el mecanismo de los concursos de ámbito nacional,
осуществления Мадридского плана действий, столкнулись с проблемами, такими как бюджетные ограничения и недостаточность данных.
del Plan de Acción de Madrid, han tenido que enfrentarse a reveses como las limitaciones presupuestarias y la escasez de datos.
Этот список был бы еще более впечатляющим, если бы наши партнеры, несмотря на бюджетные ограничения, благосклонно рассмотрели бы просьбу об использовании положительного баланса на нужды Конференции Организации Объединенных Наций по торговле и развитию.
Esta lista habría sido mucho más completa si nuestros interlocutores, pese a las restricciones presupuestarias, hubieran considerado favorablemente el pedido de que se utilizara el saldo positivo de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo.
включая отсутствие поддержки со стороны правительства и серьезные бюджетные ограничения.
en particular la falta de apoyo del Gobierno y graves limitaciones presupuestarias.
Генеральный секретарь неоднократно заявлял, что новые бюджетные ограничения весьма отрицательно сказываются на способности Организации предоставлять ожидаемые от нее услуги,
El Secretario General ha indicado en varias ocasiones que unas nuevas restricciones presupuestarias pondrían gravemente en peligro la capacidad de las Naciones Unidas de prestar los servicios previstos,
Комитет выражает озабоченность в связи с тем, что это заявление не исключает возможность того, что бюджетные ограничения в отдельных миссиях являются единственной причиной, обусловливающей задержки с развертыванием или неразвертыванием персонала.
Preocupa a la Comisión que esa afirmación no permita descartar la posibilidad de que las limitaciones presupuestarias de determinadas misiones hayan sido la única causa declarada de que el personal se haya desplegado tardíamente o no se haya desplegado en absoluto.
Несмотря на жесткие бюджетные ограничения и в отдельных случаях экономические трудности,
A pesar de afrontar severas restricciones presupuestarias y, en algunos casos, un clima económico difícil,
так как предусматривает предоставление наивысшего приоритета развитию основных социальных услуг, хотя бюджетные ограничения являются серьезными препятствиями для этого.
se otorga la máxima prioridad al desenvolvimiento de los servicios sociales básicos, por más que las limitaciones presupuestarias constituyan obstáculos importantes.
Хотя наименее развитые страны приступили к осуществлению решительных и болезненных структурных реформ в своей экономике, бюджетные ограничения стран- доноров
Si bien los países menos adelantados han iniciado reformas económicas estructurales audaces y dolorosas, las restricciones presupuestarias que afectan a los países donantes
правительство, несмотря на бюджетные ограничения, давно придерживается принципа безвозмездности и равенства.
el Gobierno, a pesar de las limitaciones presupuestarias, ha mantenido desde hace mucho tiempo los principios de la gratuidad y de la igualdad.
Представитель УВКБ также проинформировал Комитет о том, что бюджетные ограничения ставят под угрозу некоторые усилия УВКБ по обеспечению для детей- беженцев доступа к надлежащим услугам в области образования.
El representante del ACNUR también informó al Comité de que las restricciones presupuestarias estaban comprometiendo algunas de las actividades de la Oficina para garantizar el acceso a servicios de educación adecuados para los niños refugiados.
Что касается деятельности КОПУОС, то Уругвай считает, что необходимо повышать ее эффективность и что бюджетные ограничения не должны препятствовать проводимой его подкомитетами работе.
En lo que respecta a la labor de la Comisión, la delegación del Uruguay opina que debe mejorarse su eficacia y que las limitaciones presupuestarias no deben limitar la labor que llevan a cabo las subcomisiones.
Бюджетные ограничения также отрицательно скажутся на проведении интернет- трансляций с сессий Совета по правам человека в Женеве,
Las restricciones presupuestarias también afectarán negativamente a la retransmisión por la Internet de los períodos de sesiones del Consejo de Derechos Humanos en Ginebra,
говорит, что бюджетные ограничения распространяются не только на договорные органы, но и на всю совокупность деятельности Управления Верховного комиссара.
Tratados de Derechos Humanos) observa que las restricciones presupuestarias no solo afectan a los órganos creados en virtud de tratados, sino también al funcionamiento de la Oficina del Alto Comisionado en su conjunto.
в будущем ожидаются бюджетные ограничения.
en particular porque se prevén restricciones presupuestarias en el futuro.
военные акции Сомали и бюджетные ограничения.
militares de somalíes y restricciones presupuestarias.
Бюджетные ограничения и противоположные приоритеты развития часто не позволяют правительствам достаточно гибко,
Las limitaciones fiscales y las prioridades contrapuestas en materia de desarrollo, a menudo privan a los gobiernos de la flexibilidad necesaria
Результатов: 341, Время: 0.0385

Бюджетные ограничения на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Испанский