МРАЧНЫМИ - перевод на Английском

dark
темный
черный
тьма
мрачный
дарк
темнота
неведении
bleak
мрачной
безрадостными
холодный
суровую
унылым
уклейка
блик
неутешительным
неблагоприятные
уныло
grim
грим
мрачный
мрачно
угрюмый
суровым
тяжелой
печальным
gloomy
мрачный
хмурый
мрачно
угрюмая
беспросветное
безрадостную
мрачноватый
somber
мрачным
унылый
ominous
зловеще
зловещий
угрожающих
опасные
тревожные
мрачными
угрожающе
угрожающую
sombre
мрачным
печальной
безрадостная
темном

Примеры использования Мрачными на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
И они сопровождались воинственными заявлениями и мрачными предупреждениями в адрес Пакистана.
These were accompanied by belligerent statements and dire warnings to Pakistan.
Не буду утомлять вас Мрачными деталями давайте просто скажем, что она не в состоянии преподовать.
I won't bore you with the dark details, but let's just say she's in no condition for teaching.
Согласно Freedom House," условия в Евразии остаются мрачными, и 97 процентов населения региона проживает в несвободной среде СМИ.
According to Freedom House,"[c]onditions in Eurasia remain bleak, with 97 percent of the region's population living in Not Free media environments.
Бледная заря застала« Отчаянного» под теми же мрачными тучами, над теми же обезумевшими волнами, под напором все того же сумасшедшего ветра.
The slow dawn of the new day found Hotspur still labouring under the dark clouds, the waves still as wild, the wind still as insane.
Наряду с мрачными бытовыми реалиями послереволюционного детства показано стремление детей к знанию, к сплочению коллектива,
With grim realities of post revolution everyday life the article shows children desire to knowledge
Краткосрочные и среднесрочные экономические прогнозы остаются мрачными, так как мы еще некоторое время будем ощущать запоздалое воздействие кризиса.
The short- and medium-term economic forecasts remain bleak, as we will continue to feel the lagging effects of the crisis for some time to come.
После реконструкции она стала больше напоминать роскошный замок с большими залами и мрачными подвалами, в которых содержались заключенные.
After reconstruction, it was more like a luxury castle with large rooms and dark cellars where the prisoners.
Здание пинакотеки дыхнет на зрителя серыми и мрачными чертами замков средневековья,
The building of Pinakothek will impress the viewer by gray and gloomy character of medieval castles,
Наши перспективы на успех будут оставаться мрачными при нашем нынешнем ограниченном потенциале
Our prospect for success will remain grim with our limited capacity
Игры танки бесплатно могут быть мрачными и кровавыми, похожими на настоящую войну,
Games free tanks can be bleak and bloody, like a real war,
проглядывающей из-за облаков, и мрачными силуэтами людей, собравшихся у костра" Вид в окрестностях Сорренто.
light of the moon, look through the clouds and the dark silhouettes of people gathered around the campfire"View near Sorrento.
по-прежнему представляются мрачными, хотя именно этот Договор играет конструктивную роль в продвижении вперед как нераспространения, так и разоружения.
still appear gloomy, although that is the Treaty that is instrumental in advancing both non-proliferation and disarmament.
Хотя перспективы развития сектора строительства в большинстве стран региона ЕЭК ООН остаются мрачными, устойчивое строительство располагает потенциалом для роста.
While prospects for construction in much of the UNECE region are set to remain bleak, sustainable building has potential.
социального развития Африки являются мрачными.
social future of Africa is grim.
где баржи, транспортирующие продовольствие, контрастируют с темными и мрачными водами реки.
where barges transporting food contrast with the dark and somber waters of the river.
они были для меня недостаточно мрачными.
they were not dark enough for me.
Перспективы остаются мрачными: наблюдается вялый рост капиталовложений в жилищном секторе,
The outlook remains sombre: housing investment is sluggish, public investment is
Хотя общие прогнозы в отношении нее были мрачными, в результате напряженных усилий был достигнут компромисс, превзошедший всякие ожидания.
While the general prognosis had been gloomy, the outcome was a hard-fought compromise that surpassed many expectations.
перспективы его вступления в силу в ближайшем будущем остаются мрачными.
the prospects for its entry into force in the near future remains bleak.
перспективы остаются мрачными.
prospects had remained grim.
Результатов: 92, Время: 0.0629

Мрачными на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский