МЫ ВЫРАЗИЛИ - перевод на Английском

we expressed
мы выражаем
мы заявляем
мы высказываем

Примеры использования Мы выразили на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Мы выразили наше удовлетворение в связи с представлением доклада Группы правительственных экспертов по стрелковому оружию и оценкой деятельности Регистра.
We have expressed our satisfaction at the report of the Panel of Governmental Experts on Small Arms and the assessment of the Register's functioning.
Официально я хотел бы сказать, что мы выразили наши хорошо известные точки зрения на расширение членского состава Совета Безопасности.
For the record, I should say that we have expressed our well-known views on Security Council expansion.
Протесты, которые мы выразили в связи с этим нарушением нашей эксклюзивной экономической зоны, были откровенно игнорированы.
Our expressed objections to this violation of our exclusive economic zone were flatly ignored.
В ходе подготовки Конвенции мы выразили наше пожелание о том, чтобы четко определить положения о механизме финансирования.
During its negotiation, we had expressed our wish for a clearly defined funding mechanism.
Мы выразили озабоченность в связи с фактами насилия экстремистов по отношению к национальным и религиозным меньшинствам на Ближнем Востоке,
We expressed out concern about the violence exercised by extremists against national and religious minorities in the Middle East,
В ходе сессий ААПКО в Сеуле и на Бали мы выразили серьезную обеспокоенность и осуждение актов насилия со стороны Израиля в отношении ни в чем не повинных палестинцев.
Serious concern and condemnation of violent Israeli acts against innocent Palestinians were expressed at both the Seoul and Bali sessions of AALCO.
Мы выразили наше твердое убеждение, что предоставление права вето другим государствам- членам не способствовало бы демократизации Совета и повышению его эффективности.
We have voiced our principled conviction that the granting of veto power to other Member States would not be conducive to democratization of the Council or make it more effective.
Мы выразили полную готовность проявить гибкость
We expressed our full readiness to remain flexible
На прошлой сессии мы выразили обеспокоенность по поводу экономического положения азиатских стран.
At the last session we expressed our concern over what had befallen the economies of the Asian countries.
Вчера мы выразили готовность в связи с тем, что, исходя из реорганизации телеканала, было возможно избежать процессов, которые идут сейчас на« 9 архи».
Yesterday we expressed our willingness that, due to the ongoing reorganization it was possible to avert the processes that are now being on at TV 9.
В том же году мы выразили готовность одновременно с Индией присоединиться к Договору о нераспространении ядерного оружия.
The same year, we expressed our readiness to accede to the nuclear non-proliferation Treaty(NPT) simultaneously with India.
учитывая совпадение графиков, мы выразили надежду на то, что время прибытия миссии Комитета экспертов в Буркина-Фасо можно будет немного изменить.
owing to scheduling conflicts, we had expressed the hope that the timing of the mission of the committee of experts to Burkina Faso could be shifted slightly.
оперативно; мы выразили китайским властям наше сожаление.
quickly; we have expressed our regrets to the Chinese authorities.
при прекращении военных действий можно было бы быстрыми темпами осуществить демаркацию, мы выразили нашу готовность передислоцировать наши войска в рамках взаимной демилитаризации.
given a cessation of hostilities, that demarcation can be done expeditiously, we have expressed our readiness to redeploy our forces within the context of mutual demilitarization.
И, хотя мы считаем, что при условии прекращения боевых действий демаркация может быть проведена быстро, мы выразили нашу готовность передислоцировать наши войска в контексте взаимной демилитаризации.
And, although we believe that given a cessation of hostilities, demarcation can be done expeditiously, we have expressed our readiness to redeploy our forces within the context of mutual demilitarization.
В данном случае мы испытываем ту же озабоченность, что и озабоченность, которую мы выразили в отношении камбоджийского трибунала.
The same concerns we express above about the Cambodia tribunal thus apply here.
Мы выразили нашу убежденность в том, что проект резолюции отражает высокую степень озабоченности международного сообщества ужасающими последствиями наличия мин
We expressed our conviction that the draft resolution reflected the international community's high degree of concern at the devastating effects of mines
Наша делегация подтверждает то, что было сказано в заявлении Омана в ходе общих прений на шестьдесят шестой сессии Генеральной Ассамблеи, когда мы выразили убеждение в настоятельной необходимости поисков решения хронического конфликта на Ближнем Востоке см. A/ 66/ PV. 25, стр. 61.
My delegation confirms what was stated in the statement of Oman in the general debate at the sixty-sixth session of the General Assembly, in which we expressed our belief in the urgent need to find a solution to the chronic conflict in the Middle East see A/66/PV.25.
Мы выразили наше беспокойство по поводу продолжающихся актов агрессии со стороны боснийских сербов против этого населения,
We have expressed our anguish at the continuing acts of aggression by the Bosnian Serbs against that population, acts that have
Мы выразили озабоченность в связи с дестабилизирующим наращиванием обычных вооружений
We expressed our concern at the destabilizing build-up of conventional weapons
Результатов: 110, Время: 0.0335

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский