МЫ ПРОЕЗЖАЛИ - перевод на Английском

we passed
мы проходим
мы передаем
переходим
мы пройдем
мы проезжаем
мы проедем
мы принимаем
мы сдаем
we drove
мы управляем
мы едем
мы поедем
мы проедем
мы ездим
мы водим
мы отвезем
мы уезжаем
мы подъехали
we came
мы пришли
мы подходим
мы приехали
мы переходим
мы идем
мы придем
мы прибыли
мы собрались
мы едем
мы приближаемся
we went
мы идем
мы пойдем
мы поедем
мы едем
мы отправимся
мы уйдем
мы ходим
мы перейдем
мы выходим
мы пройдем

Примеры использования Мы проезжали на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Милый Антуан, мы проезжали мимо больших отелей в Сьене
Dear Antoine, we drove past all the big hotels
Мой брат и другие ребята из милиции держали наготове зажигательные бомбы, и как только мы проезжали мимо.
My brother and the militia hid with the fuses lit, and as we went past.
Поверить не могу, что мы проезжали мимо этого места каждый год
I can't believe we pass this place every year
На обратном пути в Нисеко мы проезжали вдоль севера восточного берега Хоккаидо
On the way back to Niseko, we were driving along the north east coast of Hokkaido
Единственный опасный эпизод произошел, когда мы проезжали мимо последней небольшой деревни в Тыве.
The only dangerous episode happened as we were passing by the last small village of Tuva.
потому что как только мы проезжали мимо парковочного места оно было занято микрокаром.
because when we did come across a space, it always had a smug-mobile in it.
ускорились в тех местах, которые мы проезжали по второму разу.
we accelerated in the places that we have passed for a second time.
и, буквально, пока мы проезжали мост в Висконсин. Вроде на" конкесте.
literally I came as we're driving across the bridge into Wisconsin.
Несколько лет спустя мы проезжали по Скид Роу,
Years later, we were drmng we were drmng through skid row,
Фотограф Жюльен Брайан описывает сцену:" Когда мы проезжали через небольшое поле на окраине города, мы не успели на несколько минут, чтобы стать свидетелями трагического события, самого невероятного из всех.
Photographer Julien Bryan described the scene:"As we drove by a small field at the edge of town we were just a few minutes too late to witness a tragic event, the most incredible of all.
Но я смотрел путеводитель, и мы проезжаем Мертвое море этим путем.
But looking in the guide book, and we passed the dead sea this way.
По пути мы проезжаем множество мелких поселений,
On a way we pass set of small settlements,
По пути мы проезжаем через масштабное строительство.
On the way we pass through the large-scale construction work.
С самого нашего детства мы, проезжая под ними, задерживали дыхание.
Ever since we were little, we would hold our breath as we drove through them.
Мы проезжаем его 3 раз, босс.
It's the third time passing it, boss.
Дамы и господа, мы проезжаем через реку Фуефуки.
Ladies and gentlemen, we're passing the Fuefuki River.
Мы проезжаем Национальный Собор.
We're passing National Cathedral.
Во второй половине дня мы проезжаем через Священную долину Ойантайтамбо.
In the afternoon, you will drive through the Urbamba Valley to Ollantaytambo.
Наконец, мы проезжаем несколько деревень прежде чем мы достигнем Бишкек.
At last we go through a few villages before we reach Bishkek.
На улице светит солнце, а мы проезжаем деревни с красочными деревянными домами.
Outside the sun is shining and we go through the huts with colourful wooden houses.
Результатов: 40, Время: 0.0598

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский