НАБЛЮДАВШЕГОСЯ - перевод на Английском

observed
соблюдать
наблюдать
соблюдение
наблюдение
почтить
отмечать
констатировать
заметить
проследить
experienced
опыт
переживание
стаж
испытывать
впечатление
сталкиваются
подвергаются
occurred
иметь место
осуществляться
наблюдаться
происходят
возникнуть
встречаются
случаются
проявляются
совершаются
наступить
seen
см
видеть
посмотреть
понимаешь
рассматриваем
узнать
there
там
здесь
туда
тут
есть
существует
место
рядом
имеется
еще

Примеры использования Наблюдавшегося на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
с учетом существенного регресса, наблюдавшегося в 2008 году;
bearing in mind the significant setbacks which occurred in 2008;
есть фактически до уровня, наблюдавшегося в прошлом году до заключения соглашения об ограничении добычи.
reaching the level seen in the previous year, before the oil output cut agreement was signed.
с учетом существенного регресса, наблюдавшегося в 2008 году;
bearing in mind the significant setbacks which occurred in 2008;
Кроме того компания считает, что за счет новых трубопроводов потери при транспортировке снизятся до 8% с уровня 30- 33%, наблюдавшегося в 2008- 2010 гг. СевКазЭнерго также планирует обновить насосные станции
The utility company expects the new pipes to decrease heat transportation losses to 8% from 30-33%, experienced in 2008-2010. SevKazEnergo also plans to modernize its pumping stations
После спада, наблюдавшегося во втором и третьем кварталах, в четвертом квартале был достигнут заметный подъем,
Following a recession during the second and third quarters, there was a noticeable recovery in the fourth quarter, which led to a rise in gross domestic product(GDP),
Российской Федерацией о сокращении стратегических вооружений сократит количество единиц стратегического ядерного оружия, развернутого обеими странами, до уровня, не наблюдавшегося с 1950х годов.
the Russian Federation on strategic arms reduction would limit the number of strategic nuclear weapons deployed by the two countries to levels not seen since the 1950s.
устойчивому развитию с учетом существенного регресса, наблюдавшегося в 2008 году;
bearing in mind the significant setbacks that occurred in 2008;
Несмотря на то, что насилие в стране не достигло пикового уровня, наблюдавшегося в 2006 и 2007 годах, стабильность,
While the country has not reverted to the peak levels of violence witnessed in 2006 and 2007,
обострив проблему уже наблюдавшегося падения цен, для азиатских стран, охваченных кризисом, сырьевой сектор стал своего рода" светлым пятном на темном фоне.
which aggravated the fall in prices already being experienced, the commodity sector provided a bright spot for the crisis-stricken countries of Asia.
в большинстве стран это снижение в принципе представляло собой корректировку очень быстрого роста, наблюдавшегося в течение первой половины 2007 года.
in most countries this decline basically represents a correction of the very steep increase that had occurred during the first half of 2007.
на поддержание ускоренного роста, наблюдавшегося в последние пять лет.
to sustain the accelerated growth witnessed during the last five years.
Россия и страны СНГ постепенно возвращаются на путь экономического роста после спада, наблюдавшегося в последние годы, и продолжат вносить ощутимый вклад в глобальное экономическое развитие.
will continue to contribute to global development as they return to a path of growth after the economic slowdown they experienced in recent years.
позволило погасить вспушку ранее наблюдавшегося насилия.
managing to curb the spike in gang violence witnessed previously.
Пункт 5 имеет особое значение, потому что возможен целый ряд причин для чистого оттока финансовых ресурсов, наблюдавшегося в развивающихся странах в последние восемь лет,
Paragraph 5 was of particular importance precisely because there could be a range of reasons for the net outflows experienced by developing countries over the past eight years,
эфемерного восстановления экономики, наблюдавшегося в 2011 году, мир снова балансирует на грани экономического спада, поскольку нестабильность на финансовых рынках
elusive recovery witnessed in 2011, the world was yet again poised on the edge of a downturn as instability in financial markets
главным образом в результате наблюдавшегося до сих пор более низкого курса доллара США.
is expected to show a further increase in 1995, largely as a result of a weaker United States dollar to date.
В случае многих стран- получателей наблюдаются крупные пробелы в информации, имеющей важнейшее значение.
In the case of many recipient countries, there were major gaps in crucial information.
По этому вопросу наблюдалось значительное расхождение мнений.
There was a considerable divergence of views on the issue.
О гомозиготных гиперлипидемиях, наблюдавшихся в Липидном центре Санкт-Петербурга- стр.
About homozygous hyperlipidemias observed in Saint-Petersburg Lipid clinic- стр.
В XX веке наблюдался беспрецедентный спад смертности.
The twentieth century witnessed an unprecedented decline in mortality.
Результатов: 60, Время: 0.0773

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский