Примеры использования Набраться на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
-
Colloquial
-
Official
Тебе нужно набраться сил.
Как они собираются набраться опыта?
Но ты должен набраться терпения.
Мне нужно набраться сил.
У студенток достаточно времени, чтобы набраться бесценного опыта.
Тебе нужно набраться сил.
Я понятия не имею, где она могла набраться таких слов.
Вы должны хорошенько выспаться, чтобы набраться сил, дорогая.
По пути нужно собирать фрукты и бонусы, чтобы набраться сил.
Нам просто нужен отпуск, чтобы набраться сил….
Это естественно, ведь у них может набраться три- четыре полноценных состава.
Мне бы только набраться терпенья!
Ты должен отдохнуть и набраться сил.
Заир должен набраться мужества и признать тот факт, что существующая в восточной части Заира проблема является результатом его собственной политики угнетения, направленной против одной части его граждан.
Приезжайте к нам, чтобы расслабиться и набраться новых сил благодаря солнцу,
Отдохнуть и набраться сил после активной прогулки по городу можно в общей лаунж- зоне с телевизором,
которой вы можете набраться, посылайте вашу высшую энергию тем людям, кто совершает преступления против людей.
дракоше необходимо набраться терпения и отваги.
Нет, если не хотел набраться мужества, чтобы попросить кого-нибудь порезать ему запястья.
нам нужно набраться мужества и отвергнуть старые доктрины, не отвечающие изменяющейся обстановке в области безопасности