НАБРАТЬСЯ - перевод на Английском

gain
прибыль
прирост
набирать
увеличение
выигрыш
получить
выгоды
приобрести
усиления
получения
muster
мобилизовать
сбор
собрать
проявить
набраться
мобилизации
get
взять
быть
купить
получить
добраться
достать
дай
принеси
попасть
найти
have
уже
еще
нужно
давно
имеют
есть
обладают
оказывают
должны
располагают
to pluck up
вырывать
набраться

Примеры использования Набраться на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Тебе нужно набраться сил.
You need your strength.
Как они собираются набраться опыта?
How are they going to get any skills?
Но ты должен набраться терпения.
But you gotta take your time.
Мне нужно набраться сил.
I got to get strong.
У студенток достаточно времени, чтобы набраться бесценного опыта.
Students have enough time to gain invaluable experience.
Тебе нужно набраться сил.
You're gonna need your strength.
Я понятия не имею, где она могла набраться таких слов.
I don't know where she could have learned such language.
Вы должны хорошенько выспаться, чтобы набраться сил, дорогая.
You must get a good night's rest to regain your strength, my dear.
По пути нужно собирать фрукты и бонусы, чтобы набраться сил.
Along the way you need to collect fruits and powerups to gain strength.
Нам просто нужен отпуск, чтобы набраться сил….
We just need a vacation, to gain strength….
Это естественно, ведь у них может набраться три- четыре полноценных состава.
This is natural, because they can gather three or four full composition.
Мне бы только набраться терпенья!
If only I could gain some patience!
Ты должен отдохнуть и набраться сил.
You have to get your rest and you have to get strong.
Заир должен набраться мужества и признать тот факт, что существующая в восточной части Заира проблема является результатом его собственной политики угнетения, направленной против одной части его граждан.
Zaire should muster the courage and acknowledge the fact that the problem within eastern Zaire is a result of its own oppressive policies against a section of its citizenry.
Приезжайте к нам, чтобы расслабиться и набраться новых сил благодаря солнцу,
Come to relax and gain new energy from the sun,
Отдохнуть и набраться сил после активной прогулки по городу можно в общей лаунж- зоне с телевизором,
Rest and gain strength after active around the city can be a total lounge area with a TV,
которой вы можете набраться, посылайте вашу высшую энергию тем людям, кто совершает преступления против людей.
all the love you can muster, send out your highest energy to those who perpetrate criminal acts upon the people.
дракоше необходимо набраться терпения и отваги.
dragon must have patience and courage.
Нет, если не хотел набраться мужества, чтобы попросить кого-нибудь порезать ему запястья.
Not unless he wanted to pluck up the courage To ask someone else to slit his wrists.
нам нужно набраться мужества и отвергнуть старые доктрины, не отвечающие изменяющейся обстановке в области безопасности
we must muster courage to discard old doctrines to suit the changing security environment
Результатов: 138, Время: 0.202

Набраться на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский