НАГЛЫМ - перевод на Английском

brazen
медный
наглым
дерзкое
бронзовым
бесстыдным
беззастенчиво
вопиющее
нагло
arrogant
высокомерным
надменным
наглых
заносчивым
самонадеянным
высокомерно
высокомерие
бесцеремонным
самоуверенно
самоуверенным
insolent
наглый
дерзкий
оскорбительный
наглецов
высокомерны
обнаглела
impudent
дерзкий
наглые
нахальный
бесстыдным
бесстыжими
uppity
наглым
нахальный
высокомерный
спесив
blatant
грубо
вопиющее
грубое
явной
откровенной
неприкрытая
наглой
открытой

Примеры использования Наглым на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Нигде вмешательство России во внутренние дела государств не является более наглым и кровавым, чем в конфликте в Украине,
Nowhere is Russia's intervention in internal affairs more brazen and bloody than in the conflict in Ukraine,
Между тем Ахав, наполовину захлебнувшийся в пене, взбитой китовым наглым хвостом, хотя и не мог плыть из-за своей костяной ноги, все же держался на воде в центре этой воронки;
Meanwhile Ahab half smothered in the foam of the whale's insolent tail, and too much of a cripple to swim,- though he could still keep afloat, even in the heart of such a whirlpool as that;
это является наглым нарушением норм
this is a brazen violation of the norms
При всей несравнимости действий, применяющихся к« наглым» христианам во многих мусульманских странах с теми, к которым прибегают европейские законодатели относительно« наглых» мусульман, они имеют много общего в своем основании.
Despite the fact that you cannot compare the actions done to the"impudent" Christians in many Muslim countries with the actions made by European law-makers toward the"impudent" Muslims, they have a lot in common in their foundation.
так как это является, наглым затягиванием игрового процесса.
just scare the players, as it is blatant delaying gameplay. But the games in other genres is not so much.
Можно ли еще каким-либо более наглым образом показывать свое неуважение
Can there be any more flagrant way of showing their disregard
потворствовало новым, причем более наглым нападениям и вызовам, объектом которых были как Организация Североатлантического договора, так и СООНО.
thereby inviting further and more daring attacks and challenges to both the North Atlantic Treaty Organization and UNPROFOR.
справедливости во имя борьбы с терроризмом, каким бы отвратительным и наглым он ни был.
justice to combat terrorism, no matter how offensive and ruthless it may be.
более наглым и более убежденным в том, что он неуязвим и неприкасаем.
more arrogant and more convinced that it is immune and cannot be touched.
нападают на тебя самым наглым образом через Интернет
to attack you the most brazenly way through the Internet
Остановите наглых пиратов, которые парус на свои силы с сокровищами!
Stop the brazen pirates, who sail on Your strength with the treasure!
Ты наглый немой.
You insolent muto.
Какое наглое нежелание соблюдать нормы международного права
What brazen unwillingness to comply with international law
Мы осуждаем этот наглый отказ выполнить требование Совета Безопасности относительно их возвращения.
We condemn this arrogant refusal to observe this demand by the Security Council for their return.
Наглый мальчишка!
Insolent boy!
Конрад, конечно, выбрал наглый момент, чтобы запачкать руки.
Conrad certainly chose a brazen moment to get his hands dirty.
Наглый щенок!
Insolent pup!
Особо наглые форекс брокеры кухни открывают позиции на вашем счету самовольно.
Especially impudent forex brokers open positions on your account by themselves.
Он- наглая сволочь, но мне без него будет скучно.
He's an arrogant son of a bitch, but I will miss him.
Наглый парень.
This guy's brazen.
Результатов: 40, Время: 0.0611

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский