НАДЛЕЖАЩЕЙ ЗАЩИТОЙ - перевод на Английском

adequate protection
надлежащую защиту
адекватную защиту
достаточную защиту
соответствующую защиту
необходимую защиту
адекватной охраны
должной защиты
надлежащую охрану
appropriate protection
надлежащую защиту
соответствующей защиты
соответствующие защитные
надлежащую охрану
адекватную защиту
due protection
надлежащую защиту
должной защите
sufficiently protected
proper defence
надлежащей защиты

Примеры использования Надлежащей защитой на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Законодательство некоторых стран о несостоятельности содержит положения, специально разработанные для предотвращения негативных последствий моратория для обеспеченных кредиторов посредством сохранения экономической стоимости обеспеченных требований в течение срока действия моратория в некоторых правовых системах это называется" надлежащей защитой.
Some insolvency laws adopt provisions specifically designed to address the negative impact of the stay on secured creditors by maintaining the economic value of secured claims during the period of the stay in some jurisdictions referred to as"adequate protection.
Переговоры по договорам и конвенциям в области международного гуманитарного права, в рамках которых преследуется цель установить баланс между военными потребностями и надлежащей защитой некомбатантов, проводились
Treaties and conventions in the field of international humanitarian law in which a balance is sought between military requirements and the protection due to non-combatants have been
Получающие зарплату сельскохозяйственные рабочие должны быть обеспечены надлежащей защитой, а их основные права человека
Waged agricultural workers should be provided with adequate protection, and their fundamental human
Если в период кризиса внутреннего перемещения правительства не в состоянии выполнять свою ответственность по обеспечению своих граждан надлежащей защитой и предоставлению им помощи, ожидается,
If, during crises of internal displacement, Governments are unable to discharge their responsibilities to provide their citizens with adequate protection and assistance, they are expected to invite,
Принцип 11: Наемные сельскохозяйственные рабочие должны быть обеспечены надлежащей защитой, а их основные права человека
Principle 11: Waged agricultural workers should be provided with adequate protection and their fundamental human
нуждающимися в защите, и действия, которые не обеспечивают несовершеннолетних надлежащей защитой, запрещены и преследуются в соответствии со статьями 217,
actions that do not provide minors with necessary protection are prohibited and punishable under articles 217,
гражданского персонала надлежащей защитой.
civilian personnel with adequate protection.
образования в целях содействия их полному развитию и обеспечения их надлежащей защитой и помощью;
educational opportunities in order to support their full development, and provide them with adequate protection and assistance;
были обеспечены надлежащей защитой и могли спокойно исповедывать свою религию.
are provided with adequate protection and are able to practice their faith in peace.
осваиваться таким образом, чтобы это согласовывалось с их надлежащей защитой, принцип ограниченного территориального суверенитета
developed in a manner compatible with their adequate protection, the principle of limited territorial sovereignty
незаконной миграции, пользовались надлежащей защитой от лиц, участвующих в такой торговле.
means of legal or illegal migration receive appropriate protection from the traffickers.”.
согласующемся с надлежащей защитой водотока.
in a manner consistent with adequate protection of the watercourse.
на поддержание на регулярной основе контактов с обоими родителями и другими родственниками не обеспечивается надлежащей защитой.
other relatives was not sufficiently protected under current legislation.
на поддержание на регулярной основе контактов с обоими родителями и другими родственниками не обеспечивается надлежащей защитой.
other relatives is not sufficiently protected under current legislation.
обеспечить жертвам возможность на практике пользоваться надлежащей защитой, а виновных привлекать к ответственности
to prevent its development, and ensure that victims benefit from adequate protection in practice, and prosecute
обстоятельствах данного дела" и что поэтому" право на жизнь не обеспечивается надлежащей защитой в рамках законодательства Колумбии, как это предусмотрено пунктом 1 статьи 6" 30.
hence that"the right to life was not adequately protected by the law of Colombia as required by article 6, paragraph 1.
Комитет выражает обеспокоенность по поводу того, что взыскание алиментов не обеспечивается надлежащей защитой ни в законе, ни на практике,
the Committee is concerned that the recovery of maintenance is not sufficiently protected in law and in practice
следует отметить, что все лица, проживающие на территории Гватемалы, пользуются надлежащей защитой Политической конституции Республики
all persons living in the territory of Guatemala may be said to be duly protected by the Constitution, both in terms of their individual
жертвы могли на практике воспользоваться надлежащей защитой и чтобы привлекать к ответственности
to ensure that victims benefit from adequate protection in practice, and to prosecute
Обеспечения надлежащей защиты детей, пострадавших от жестокого обращения у себя дома;
Providing adequate protection to child victims of abuse in their homes;
Результатов: 54, Время: 0.0595

Надлежащей защитой на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский