Примеры использования
Adequately protected
на Английском языке и их переводы на Русский язык
{-}
Official
Colloquial
Many are concerned that these bare assurances offer little hope that a requested person's rights will in fact be adequately protected.
Многие обеспокоены тем, что эти пустые заверения не дают особых надежд, что права запрашиваемого лица будут действительно защищены должным образом.
rights of suspects and accused were adequately protected in terrorism cases
обвиняемым по делам о терроризме обеспечивается надлежащая защита прав человека
to receive information and ideas must be adequately protected.
на ознакомление с различными идеями должно быть надлежащим образом защищено.
the minimum necessary in order to arrange for the withdrawing troops to be adequately protected.
необходимого для организации вывода воинских контингентов с обеспечением надлежащей защиты, составит 60 дней.
right to adequate food, the members of those groups must be adequately protected from such threats.
относящиеся к этим группа люди должны быть должным образом защищены от таких угроз.
2007 to ensure that perpetrators are punished and victims adequately protected, assisted and provided with shelters;
обеспечения наказания виновных и предоставления пострадавшим должной защиты и помощи и мест для проживания;
Japan expressed hope that the rights of persons belonging to vulnerable groups would be adequately protected and promoted.
Япония выразила надежду на то, что права лиц, принадлежащих к уязвимым группам населения, будут надлежащим образом защищаться и поощряться.
practices are adequately protected and that local populations benefit directly,
практика были надлежащим образом защищены и чтобы местное население получало на справедливыых
We ensure that the data is adequately protected by ensuring that valid, legal mechanisms are in place such as:
Мы гарантируем, что данные будут надлежащим образом защищены, и что будут соблюдены такие действующие правовые схемы, как одобренные ЕС типовые
to ensure that perpetrators are punished and victims adequately protected and assisted;
подвергались наказанию, а жертвы получали надлежащую защиту и помощь;
The Commissioner claimed that his interests as a creditor were not"adequately protected" within the meaning of article 22(1) of the Model Law because his claim,
Уполномоченный по налогам и сборам утверждал, что его интересы как кредитора не были" надлежащим образом защищены" по смыслу пункта 1 статьи 22 Типового закона,
are adequately protected from unauthorized physical access
были должным образом защищены от несанкционированного физического доступа
ensuring that perpetrators are punished and victims adequately protected and assisted.
виновные несли наказание, а жертвы получали надлежащую защиту и помощь.
The design of the replacement pollution control device shall be such that the elements active in controlling emissions are adequately protected from mechanical shock so as to ensure that pollutant emissions are effectively limited throughout the normal life of the vehicle under normal conditions of use.
Сменное устройство ограничения загрязнения должно быть спроектировано таким образом, чтобы активные элементы ограничения выбросов были оснащены адекватной защитой от механических ударов с целью обеспечить эффективное ограничение выбросов загрязняющих веществ на протяжении обычного срока службы транспортного средства.
the rights of those five detainees were considered to be adequately protected.
было сочтено, что права этих пяти заключенных были должным образом защищены.
to ensure that their rights would be adequately protected at the time of the Pre-Trial Judge's decision.
для обеспечения того, чтобы их права были надлежащим образом защищены в момент вынесения решения судьи предварительного производства.
It could not be denied that much remained to be done to ensure that human rights where adequately protected in Morocco; the points raised by the Committee should be considered and lead to action.
Несомненно, многое еще остается сделать для того, чтобы права человека пользовались в Марокко адекватной защитой; аспекты, которые были затронуты Комитетом, должны быть изучены и переведены в плоскость конкретных мер.
that people fleeing from hunger should be adequately protected.
спасающиеся бегством от голода, должны быть адекватно защищены.
consequently victims of such violence may not be adequately protected by current legislation.
в результате чего жертвы такого насилия не могут быть надлежащим образом защищены существующим законодательством.
that the women in question had not been adequately protected by the State, which suggested that the courts were not very restrictive in their interpretation of the new provision.
мигрантов пришел к заключению, что данные женщины не были должным образом защищены государством, и это позволяет предположить, что толкование судами нового положения не является рестриктивным.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文