НАЗНАЧАЛИ - перевод на Английском

appointed
назначать
назначение
assigned
назначение
уступать
распределять
передавать
переуступать
назначить
присвоить
поручить
возложить
выделить
designated
назначать
назначение
определять
обозначать
поручить
указать
выделить
предназначать
уполномоченного
appoint
назначать
назначение
appointment
назначение
встреча
прием
должность
контракт
назначить
to nominate
выдвигать
назначать
номинировать
выдвинуть кандидатуру
предложить кандидатуру
о назначении
для выдвижения кандидатур

Примеры использования Назначали на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
В схему лечения больных незаразнымизаболеваниями коров наряду с указанным симптоматическим лечением назначали вермикулит- минеральный энтеросорбент, обладающий сорбционными и ионообменными свойствамив отношении солей тяжелых металлов.
In thetreatment of cows with non-contagious diseases along with this symptomatictreatment vermiculite was prescribed.
Казахские ханы назначали своих посланцев-« илчи»,
Kazakh khans appointed their envoys(known as ilchi),
Shaw Brothers назначали определенные группы актеров для работы исключительно с некоторыми режиссерами.
Shaw Brothers assigned certain groups of actors to work exclusively with certain directors.
некоторые страны назначали дополнительных экспертов для участия.
some countries designated additional experts to attend.
выбирали пресвитеров и назначали их, чтобы они руководили собраниями
experience elders, and appointed them to preside over the meetings
значительным участием светской власти, если вообще не назначали.
with substantial secular involvement, if not outright appointment.
Сэр, когда вы назначали меня главой АООС, вы приветствовали назначение самого успешного человека Америки на должность в самом неуспешном агентстве.
Sir, when you made me head of the EPA you appointed one of the most successful men in America to the least successful agency in government.
Совет Безопасности должен содействовать тому, чтобы государства- члены назначали гражданских экспертов по вопросам правосудия для поддержки подразделений Организации Объединенных Наций, осуществляющих деятельность в области верховенства права.
The Security Council should encourage Member States to nominate civilian justice experts to support United Nations entities engaged in the rule of law sector.
которые также определяли круг полномочий и назначали председателя и членов групп.
set the terms of reference and appointed the chairman and panel members.
Он установил, что в ряде случаев суды, вынося решения о направлении на принудительное лечение, не назначали соответствующим лицам адвокатов.
He established that in several cases, courts appointed no counsel ex officio for the confined person when instituting confinement procedure.
последователи Моэрмана назначали их в индивидуальных дозах.
when the followers of Moerman appointed in their individual doses.
делали блокаду нерва, назначали, прогревание, компрессы, упражнения ЛФК.
did the blockade of nerve, appointed warm, wraps, exercise, exercise therapy.
Чтобы достичь этого, они начали нанимать бывших студентов и назначали людей с двуязычными навыками,
To achieve this they started hiring former students and appointed people with bilingual skills,
Руководители этих стран напрямую и косвенно назначали региональных губернаторов или местные власти, либо, что было еще более распространенной практикой, назначали или подтверждали назначение конголезцев на эти должности.
Those countries' leaders directly and indirectly appointed regional governors or local authorities or, more commonly, appointed or confirmed Congolese in these positions.
Совсем недавно, главным препаратом, который назначали больным на гепатит С, был Пегинтерферон,
Recently, the main drug that is prescribed to patients for hepatitis C was Peginterferon,
гормональные препараты, которые назначали мне врачи.
hormonal drugs that were prescribed to me by the doctors.
Им назначали неадекватную терапию даже при доброкачественных формах опухоли, которые можно было бы оставлять нетронутыми",- пояснил он.
They administered an inadequate treatment even for benign forms of tumors that could be left intact»,- he explained.
Однако в любых обстоятельствах необходимо, чтобы государства назначали членов комиссий, способных подняться над партийными пристрастиями
In all circumstances, however, it is necessary for States to appoint commission members who will rise above partisanship
полиция и прокуратуры назначали координаторов по рассмотрению дел, касающихся дискриминации, которые должны проводить периодические консультации с местными центрами по борьбе с дискриминацией.
the Public Prosecutions Department to appoint discrimination case coordinators who will hold periodic consultations with local anti-discrimination centres.
Было бы целесообразно, чтобы парламенты назначали как минимум двух координаторов, соответственно от партии большинства
It would be good for parliaments to appoint at least two focal points,
Результатов: 111, Время: 0.0887

Назначали на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский