НАЛАДИТЬ ОТНОШЕНИЯ - перевод на Английском

to establish relationships
establish relations
to mend relations

Примеры использования Наладить отношения на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Политические и коммерческие интересы побудили новую Голландской Республику наладить отношения с ее« вчерашними»
Political and commercial interests prompted the new-born Dutch Republic to establish relations with its enemies' enemies,
Очень важно наладить отношения с людьми и структурами,
It is very important to build ties with people and institutions
Запрещенная в Китае социальная сеть" Twitter" решил наладить отношения с китайским правительством с помощью нового офиса, открытого в Гонконге.
Twitter" social network which is ban in China has decided to establish relations with the Chinese government with the help of new office opened in Hong Kong.
Да и« наладить отношения», по всей видимости,
And«to establish relations», apparently,
Бобринский, несмотря на множество житейских проблем, пытался наладить отношения с новой властью в стране,
Bobrinskiy made efforts to establish relations with new authority in the country,- both with Temporary Government
Это, скорее всего, не сработало бы, потому, что вы не смогли наладить отношения с теми, у кого вы просите помощи.
It would most likely not be acted on because you failed to establish a relationship with those who you are asking assistance from.
знакомства, возможность подтянуть язык и наладить отношения в плане научного общения.
the chance to improve foreign language skills, and create relationships in research.
США фактически находятся в оппозиции к этим инициативам, призванным, в первую очередь, наладить отношения сотрудничества между исламской
that the USA is actually in opposition to these initiatives which are intended first of all to establish relations of cooperation between the Islamic
ЮНКТАД фигурируют среди тех организаций, с которыми ВТО следует наладить отношения в первоочередном порядке.
UNCTAD were mentioned among organizations with which WTO should establish a relationship on a priority basis.
Энн Хеч в роли Джессики Хаксон( англ. Jessica Haxon)- бывшая жена Рея, которая пытается наладить отношения со своими детьми.
Anne Heche as Jessica Haxon is Ray's ex-wife who is trying to build a relationship with her children as they drift away from her.
Однажды ко мне обратилась женщина, которая не могла наладить отношения с тринадцатилетним сыном.
One day I was approached by a woman who could not establish a relationship with a thirteen year old son.
SEB тщательно оценивает посредника, являющегося третьим лицом, услугами которого он намеревается воспользоваться и с которым желает наладить отношения.
SEB will make a careful assessment of any third party broker it uses and will establish a relationship with it.
который всячески пытался наладить отношения с Россией и выказывал неоднозначную поддержку УПЦ МП.
who tried in every way to establish relations with Russia and expressed ambiguous support of the UOC-MP MP.
И я пытаюсь решить, стоит ли выследить ее и попытаться наладить отношения.
I'm trying to to decide whether it's worth it to track her down, try and build a relationship.
получить дополнительную информацию об интересе стран- доноров к региону; и наладить отношения с донорами и мобилизовать новые взносы.
to learn more about the interest in the region of donor countries; and to establish relationships with donors and seek new contributions.
его преемник Абу Сайд Утман немедленно попытался наладить отношения с Абу Юсуфом, тем самым временно
Abu Said Othman, immediately sought to mend relations with the Marinid emir Abu Yusuf,
которые хотят наладить отношения с иностранными компаниями
companies that want to establish relations with foreign companies
пытаться наладить отношения с бюро, которое пальцем не шевельнет, чтобы подстроиться под ваш график,
Trying to build a relationship with an agency that doesn't make an effort to accommodate your schedule,
ко всеобщему удивлению этот процесс активизировался в самое неподходящее время- в период попыток наладить отношения между двумя странами.
to everybody's surprise, the process took a new turn in the midst of efforts to patch up relations between the two countries.
утолить свою боль и наладить отношения со всем миром.
overcome its pain and reach out to the entire world.
Результатов: 58, Время: 0.0415

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский