Примеры использования
Направлял
на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
Official
Colloquial
Вражеский израильский военный катер в течение пяти секунд направлял луч прожектора на два ливанских рыболовецких судна, находившиеся в пределах территориальных вод Ливана.
An Israeli enemy military launch directed a searchlight for five seconds towards two Lebanese fishing boats inside Lebanese territorial waters.
Различные делегации, которые Суд направлял в Судан, свидетельствуют о той степени, в которой Судан осуществляет сотрудничество.
The various delegations sent by the Court to the Sudan attest to the degree of cooperation extended by the Sudan.
Он также определил новые стандарты эффективной многосторонней дипломатии, когда он направлял работу первой сессии Подготовительного комитета обзорной Конференции 2005 года по ДНЯО.
He also defined new standards for effective multilateral diplomacy when he guided the work of the first session of the Preparatory Committee for the 2005 NPT Review Conference.
Он направлял эти сообщения и срочные призывы вместе с другими держателями мандатов специальных процедур.
He sent those letters of allegation and urgent appeals jointly with other special procedures mandate holders.
Таким образом, местный поставщик электроэнергии направлял все работы по проектированию,
In this way the local electricity supplier directed all design, con- struction
Известная тенисистка Виктория Азаренко рассказала о тех, кто мотивировал и направлял ее в подростковом возрасте
Famous tennis player Victoria Azarenka told about those who motivated and guided her when she was a teenager
В январе и марте 2003 года я направлял в эту страну моего Специального посланника с целью помочь предотвратить гуманитарную катастрофу
I dispatched my Personal Envoy to the country in January and March 2003 to help prevent a humanitarian disaster
Израильский вражеский военный катер в течение 40 секунд направлял луч прожектора в сторону территориальных вод Ливана в районе линии буев.
An Israeli enemy military launch for 40 seconds directed a searchlight towards Lebanese territorial waters in the region of the line of buoys.
Например, Эквадор направлял экспертов для участия в 10 рабочих совещаниях за рубежом,
For example, Ecuador sent experts to 10 workshops abroad,
Турция выражает удовлетворение по поводу усилий Председателя, который направлял ход обсуждений Комиссии по устойчивому развитию на ее шестой сессии.
Turkey appreciates the Chairman's efforts which guided the commission on Sustainable Development in its deliberations during the sixth session.
Израильский вражеский патруль в течение 40 секунд направлял луч прожектора в сторону позиций ливанской армии в районе Талл- аль- Габаин.
An Israeli enemy patrol directed a searchlight for 40 seconds towards the Lebanese Army position at Tall al-Ghaba'in.
Комитет направлял также одного из своих членов в Хорватию для оказания помощи в имплементации этой Конвенции.
The Committee also sent one of its members to Croatia to provide assistance in the implementation of the Convention.
Отдельными случаями Специальный докладчик также направлял правительствам утверждения более общего характера в отношении практики применения пыток в тех случаях,
Together with individual cases the Special Rapporteur also transmitted to Governments allegations of a more general nature regarding torture practices, whenever these allegations
Это та причина, в силу которой я дважды направлял в Заир моего Специального посланника г-на Ибраиму Фаля.
That is why I twice dispatched to Zaire my Special Envoy, Mr. Ibrahima Fall.
В течение месяца PPG помог нам получить ПМЖ и направлял нас везде, куда нам нужно, например, в школы для детей и т. д.
Within a month PPG helped us received a permanent residency and guided us for everything we needed such as the children's schools etc.
В пределах своей компетенции Уполномоченный по правам человека направлял запросы в уполномоченные государственные органы по фактам, изложенным в обращениях граждан.
Within the limits of his competence the Commissioner for Human Rights sent inquiries to authorized state bodies on the facts set forth in citizens' appeals.
Он направлял свои усилия в первую очередь на те общины, которые более всего пострадали от расследуемых ситуаций.
It directed its efforts primarily towards those communities most affected by the situations under investigation.
Специальный докладчик также направлял письма источникам заявлений о предполагаемых нарушениях, информируя их о содержании ответов правительств на представленные ими заявления.
The Special Rapporteur also addressed letters to sources of allegations informing them of the contents of government replies concerning the cases they submitted.
Хайме Эрнесто Сентено Лопес Специальный докладчик по ошибке дважды направлял это дело.
Jaime Ernesto Centeno López, The Special Rapporteur accidentally transmitted this case on two occasions in 1996.
Израиль неоднократно выносил предупреждения и направлял письма Совету Безопасности, в которых он предупреждал, что не будет терпеть провокации со стороны Сирии.
Israel has repeatedly issued warnings and sent letters to the Security Council cautioning that the provocations on the part of Syria will not be tolerated.
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文