НАПРЯЖЕННО - перевод на Английском

hard
жесткий
трудно
тяжело
сложно
сильно
упорно
усердно
много
напряженно
хард
intense
интенсивный
насыщенный
интенсивно
напряженно
напряженной
активные
сильные
острой
ожесточенных
strenuously
усиленно
решительно
упорно
напряженно
энергично
активно
неустанно
настойчиво
harder
жесткий
трудно
тяжело
сложно
сильно
упорно
усердно
много
напряженно
хард

Примеры использования Напряженно на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Colloquial category close
  • Official category close
Да, это было напряженно.
Yes, it was intense.
Вы должны работать очень напряженно.
You must work pretty hard.
Да, это было напряженно.
Yeah, it's been intense.
это было напряженно, а, Майки?
that was intense, huh, Mikey?
Выявляется ныне напряженно и яростно все, что подлежит уничтожению.
Is now intently and furiously all that should be destroyed.
Ключевые слова: костно- хрящевой аутотрансплантат; напряженно- блокируемые спицы; перелом проксимального отдела большеберцовой кости.
Keywords: osteochondral autograft; tensely-locked K-wires; fracture of the proximal tibia.
Напряженно Например, твои друзья, которые заботятся о тебе.
Straining Like your friends that care about you.
Напряженно работал, женат, без детей.
Working stiff, married, no kids.
Становится довольно напряженно, но никто не топчет друг друга… пока.
It's getting pretty tense, but nobody's trampled each other… yet.
Здесь по-настоящему напряженно для субботы.
It seems really busy in here for a Saturday.
Мы также напряженно трудимся для достижения целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.
We are also working very hard to achieve the Millennium Development Goals.
Художник работал напряженно, взволнованно и возмущенно.
The artist worked intensely excited and indignant.
Наверное зрительно ослепительно, захватывает запах, напряженно атмосферное и безрассудно необыкновенным XON Episode Two!
Probably visually dazzling captures the smell is intense and atmospheric recklessly extraordinary XON Episode Two!
Это напряженно, и все сигналы должны быть выполнены в определенное время.
It's intense and the cues all have to be met at a particular time.
Бонни напряженно ждала, что мокрая влажная рука высунется из тьмы
Bonnie kept expecting that moist, hot hand to reach out
Вы выглядите чертовски напряженно для того, кто только что вернулся из отпуска.
You seem awfully tense for a man who just came back from vacation.
Напряженно Да, хочешь.
Tensely Yes, you are.
Мы напряженно работаем, проводя обзор мандатов
We are working intensively on mandate review
Напряженно трудились и заслуживают нашего признания и благодарности устные и письменные переводчики.
The interpreters and translators have worked intensively and deserve our recognition and gratitude.
Поэтому я к такому своему второму пришествию должен очень напряженно подготовиться.
Therefore I must prepare myself very intensively for this, my second coming.
Результатов: 318, Время: 0.1267

Напряженно на разных языках мира

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский