Примеры использования
Наращивании
на Русском языке и их переводы на Английский язык
{-}
Official
Colloquial
Мы призываем к международному сотрудничеству и поддержке в наращивании нашего национального и регионального потенциала в области обучения правам человека.
We call for international cooperation and support in the strengthening of our national and regional capacities for human rights education.
Прогресс в наращивании и укреплении оперативного
Progress towards the development and strengthening of the operational
При наращивании амплитуды стимуляции добивались получения комфортной парестезии, покрывающей зону указанной пациентом боли.
By increasing the stimulation amplitude we succeeded in achieving comfortable paresthesia covering the pain area indicated by a patient.
Оказание развивающимся странам содействия в наращивании их потенциала в целях эффективного решения проблем
Assisting developing countries in enhancing their capacities to respond effectively to challenges
ассоциированным членам помощь в наращивании их потенциала в деле учета демографических факторов в планировании развития;
associate members in building their capacity to integrate population factors into development planning;
Признавая важную роль, которую статистическая подготовка играет в наращивании национального статистического потенциала,
Recognizing the important role that statistical training plays in developing national statistical capacity,
ЮНОДК будет оказывать государствам, по их просьбе, помощь в наращивании их потенциала в области управления запасами на основе разработки инструментария для наращивания потенциала в рамках разрабатываемой ЮНОДК комплексной программы подготовки.
UNODC will assist States, upon request, in strengthening their stockpile management capacity through the development of capacity-building tools in the framework of the comprehensive training curriculum under development by UNODC.
ФАО продолжит оказание помощи странам Центральной Европы в наращивании их потенциала в области применения дистанционного зондирования и ГИС в сельском хозяйстве и для охраны окружающей среды.
FAO will continue its assistance to countries in central Europe in increasing their capacities for agricultural and environmental applications of remote sensing and GIS.
Содействие формированию в масштабах ЕЭК ООН консенсуса по вопросу о наращивании инвестиций в теплоэнергетику
Foster the creation of a UNECE-wide consensus on enhancing investments in thermal generation and in transmission,
В 2012- 2017 годах мы добились прогресса в наращивании влияния по приоритетным для нас вопросам во мно- гих из этих организаций.
We have made progress over 2012-2017 in building influence on priority issues in many of these institutions.
Во-первых, речь идет о наращивании внутренних потенциалов коренных народов на национальном,
First, the development of endogenous capacities of indigenous people at the national, regional
оказать помощь в наращивании синергизма между конвенциями,
provide assistance in developing synergy between and among conventions
С помощью этих групп странам оказывается поддержка в наращивании их потенциала по оказанию комплексных услуг
Through these groups, countries are supported in strengthening their capacity to deliver integrated services
Трампа о наращивании ресурсного и экономического потенциала страны,
Trump's statements on increasing the country's resource and economic potential,
Общее понимание этого поможет в наращивании и поддержании кадрового потенциала
This common understanding will assist in building and maintaining the capacity of staff
Для оценки национальной конкурентоспособности требуется обсуждение роли государственной политики в подпитывании и наращивании конкурентоспособности компаний.
An assessment of national competitiveness requires a discussion of the role of government policies in nurturing and enhancing the competitiveness of firms.
в части мониторинга и оценки и в годовые обзоры ЮНДАФ разделы о наращивании национального оценочного потенциала.
evaluation and UNDAF annual reviews refer to development of national evaluation capacity development.
Основная цель состоит в привлечении внимания к проблемам местных общин, наращивании их потенциала в области развития
The main goal is to raise the profile of local communities, build their developmental capacity
Отдел также оказывает странам помощь в наращивании их национального потенциала в области анализа
The Division also assists countries in developing their national capacity in the field of policy analysis
Белорусское правительство добилось некоторых успехов в наращивании экспорта в« развивающиеся страны»,
The Belarusian government made certain progress in increasing export supplies to developing countries,
English
Český
Deutsch
Español
Қазақ
عربى
Български
বাংলা
Dansk
Ελληνικά
Suomi
Français
עִברִית
हिंदी
Hrvatski
Magyar
Bahasa indonesia
Italiano
日本語
한국어
മലയാളം
मराठी
Bahasa malay
Nederlands
Norsk
Polski
Português
Română
Slovenský
Slovenski
Српски
Svenska
தமிழ்
తెలుగు
ไทย
Tagalog
Turkce
Українська
اردو
Tiếng việt
中文