THE BUILD-UP - перевод на Русском

[ðə 'bild-ʌp]
[ðə 'bild-ʌp]
наращивание
development
the building
augmentation
building
increasing
strengthening
enhancing
developing
scaling-up
scaled-up
накопление
accumulation
build-up
formation
generation
storage
savings
buildup
stockpiling
accumulating
saving
нарастание
increase
growth
buildup
build-up
growing
rising
создания
establishment
creation
creating
establishing
building
development
setting up
developing
formation
inception
образованию
education
formation
увеличение
increase
growth
rise
expansion
enlargement
higher
growing
накапливание
accumulation
build-up
stockpiling
storage
accumulating
наращивания
development
the building
augmentation
building
increasing
strengthening
enhancing
developing
scaling-up
scaled-up
накопления
accumulation
build-up
formation
generation
storage
savings
buildup
stockpiling
accumulating
saving
наращиванию
development
the building
augmentation
building
increasing
strengthening
enhancing
developing
scaling-up
scaled-up
наращиванием
development
the building
augmentation
building
increasing
strengthening
enhancing
developing
scaling-up
scaled-up
нарастания
increase
growth
buildup
build-up
growing
rising
накоплению
accumulation
build-up
formation
generation
storage
savings
buildup
stockpiling
accumulating
saving

Примеры использования The build-up на Английском языке и их переводы на Русский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
meat also leads to the build-up of"garbage dumps" in our bodies.
мяса также приводит к образованию« мусорных складов» в нашем организме.
Notes with concern the build-up in the balance of general resources of the United Nations Development Programme;
Отмечает с озабоченностью увеличение остатка общих ресурсов Программы развития Организации Объединенных Наций;
The build-up of conventional weapons beyond legitimate levels, even for purposes of self-defence, creates instability
Накопление обычных вооружений за пределами законных уровней-- даже в целях самообороны-- порождает нестабильность
As regards leverage ratio, the build-up of excessive on- and off-balance sheet leverage in the banking system amplified financial volatility.
Что касается коэффициента соотношения собственного и заемного капитала, то чрезмерное наращивание балансовых и забалансовых заемных средств в банковской системе усиливало финансовую неустойчивость.
Benzocaine HCL works by creating a chemical barrier that halts the build-up of sodium, which accumulates as the nerve endings are stimulated by pain.
ХКЛ Бензокайне работает путем создание химического барьера который останавливает нарастание натрия, который аккумулирует по мере того как законцовки нерва простимулированы болью.
This means fast movements with very short times for the build-up and release of the clamping force.
Это означает: быстрые перемещения с коротким временем для создания и снятия усилия смыкания.
Note the build-up in the UNDP balance of general resources
Отметить увеличение остатка общих ресурсов ПРООН
The build-up of long-lived greenhouse gases3 in the atmosphere is well documented
Накопление стойких парниковых газов3 в атмосфере обстоятельно задокументировано
This minimises the build-up of harmful pollutants
Она минимизирует накапливание вредных загрязняющих веществ
The coming months will see the build-up of the Mission's military capabilities
В предстоящие месяцы будет наблюдаться наращивание военного потенциала Миссии
fiscal policies also matter in helping to mitigate the build-up of financial imbalances.
фискальная политика имеют значение и в том плане, что позволяют смягчить нарастание финансовых диспропорций.
This also minimizes the build-up of harmful pollutants and reduces concentrations of chemicals,
Она минимизирует накапливание в доме вредных загрязняющих веществ
The build-up of sovereign debt
Увеличение суверенного долга
Most often, the build-up of uric acid crystals exhibits no symptoms until you reach the threshold
Чаще всего накопление кристаллов мочевой кислоты экспонатов никаких симптомов до тех пор,
We recognize the need to accelerate the build-up of an Iraqi force that is self-sustaining,
Мы признаем необходимость ускорить наращивание иракских сил, которые будут самодостаточными,
From the build-up of long nails, too, it is better to refuse, and the most practical and stylish manicure on vacation- Classic
От наращивания длинных ногтей тоже лучше отказаться( почему-то на море ногти ломаются чаще обычного), а самый практичный и стильный маникюр на отдыхе- классический
The build-up of domestic debt driven by foreign aid inflows is often the result of Governments' decisions to sterilize aid inflows
Накопление внутреннего долга, обусловливаемое притоком иностранной помощи, зачастую является результатом решений правительств стерилизовать потоки поступающей
The build-up of reserves by developing countries,
Накапливание резервов развивающимися странами,
In the view of UNOMIG, the build-up of forces and emotions during the incident could easily have led to fatalities.
По мнению МООННГ, наращивание сил и всплеск эмоций во время инцидента вполне могли привести к жертвам.
Indeed, it was during the build-up of the monitoring structures that the Commission's scientists
Более того, именно в ходе наращивания структур контроля ученые
Результатов: 204, Время: 0.0675

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Английский - Русский