НАСТОЯЩЕМ ЭТАПЕ - перевод на Английском

this stage
этот этап
данный этап
этой стадии
данной стадии
этой сцене
этой ступени
present stage
нынешний этап
современном этапе
данном этапе
настоящем этапе
нынешней стадии
данной стадии
текущем этапе
современной стадии
current juncture
нынешнем этапе
настоящий момент
настоящем этапе
current phase
нынешний этап
текущий этап
текущей фазы
данном этапе
нынешняя фаза
текущей стадии
нынешней стадии
this point
этот момент
данный момент
этот пункт
этот аспект
этот тезис
этой точки
данном этапе
этому вопросу
этом этапе
этом месте

Примеры использования Настоящем этапе на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
продолжающая развиваться бессимптомно, приведет к более серьезным последствиям- нас на настоящем этапе мало интересует.
which continues to develop asymptomatically, will lead to more serious consequences- we are of little interest at the present stage.
проблемах, которые на настоящем этапе решает международная гражданская авиация, представил планы регионального сотрудничества.
the problems that, at this stage, are dealt by international civil aviation.
деликатные вопросы, и международному сообществу следует расширить оказываемую им на настоящем этапе данным переговорам поддержку.
are immense in scope, complex and delicate, and at the present stage the international community should provide more support for these negotiations.
по крайней мере на настоящем этапе, к построению жестких идеологических концептов.
at least at the present stage, to come up with rigid ideological concepts.
носят чрезвычайный характер, и на настоящем этапе невозможно спрогнозировать вероятность их продления.
are of an extraordinary nature and their extension cannot be foreseen at the present stage.
было бы немыслимо говорить о выводе МООНРЗС на настоящем этапе.
it would be unthinkable to talk about MINURSO's withdrawal at the present stage.
продолжении такого участия на настоящем этапе его деятельности.
its continuing role in the current phase.
Хотел бы подчеркнуть, что самая главная задача на настоящем этапе состоит в воплощении теоретических рекомендаций в реальные проекты и программы сотрудничества.
I would like to emphasize that the most important task at the current stage is to translate theoretical recommendations into real projects and collaborative programmes.
На настоящем этапе глобальных и региональных тенденций развития стандартные подходы к развитию не могут формировать те темпы прогресса,
In the current stage of global and regional developments, the standard approaches to development cannot set the pace for advancement
Во всяком случае его делегация на настоящем этапе не находит возможным согласиться отложить дальнейшее рассмотрение данного пункта.
In any case, his delegation would not be in a position at the current stage to agree to postponing further consideration of the item.
На настоящем этапе свод проектов статей должен оставаться обзором существующих правовых норм,
At the current stage, the set of draft articles should remain an overview of already existing legal norms,
В этой связи Комиссия не считает необходимым на настоящем этапе изменять последний вариант соответствующего раздела пересмотренной общей методологии для мест расположения штаб-квартир.
Therefore, the Commission did not deem it necessary at the current stage to change the latest version of the relevant part of the revised general methodology for headquarters duty stations.
На настоящем этапе Комитету следует сосредоточиться на принятии решения в отношении стратегии осуществления проекта.
The Committee's focus at the current stage should be on reaching a decision with regard to the project implementation strategy.
Рабочая группа согласилась с отсутствием необходимости пересмотра программы работы на настоящем этапе.
The Working Group agreed that at the present stage no revision of the programme of work was required.
с учетом рабочей нагрузки Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам на настоящем этапе Комитет сочтет нецелесообразным рассмотрение этих докладов.
given its workload, the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions would find it impractical to consider those reports at the current stage.
Поскольку ВОПОГ еще не вступило в силу, Совещание сочло, что на настоящем этапе нет необходимости учитывать его в рамках показателя 3.
As the ADN is not yet in force, it considered that it was not necessary for the moment to take it into account under indicator 3.
Поэтому нет причин для того, чтобы не принимать решения по существу данной просьбы на настоящем этапе.
There was therefore no reason why a decision could not be taken on the substance at the current stage.
Группа будет вести свою базу данных для электронной дискуссии, однако на настоящем этапе проведение новых совещаний Группы не планируется.
The Group will be maintaining its electronic discussion database, but at this stage no further meetings of the Group are scheduled.
Таким образом, Комиссии следует принять решение о том, желает ли она на настоящем этапе включить орипавин в Список I Конвенции 1961 года с поправками,
The Commission should therefore decide whether or not, at the present stage, it wishes to include oripavine in Schedule I of the 1961 Convention as amended,
ПРЕДСЕДАТЕЛЬ уточняет, что на настоящем этапе эта процедура является предложением, которое было одобрено на последнем совещании Председателей договорных органов и теперь будет рассматриваться каждым из комитетов.
The Chairperson said that at the present stage, the procedure in question was a proposal that had been approved at the most recent meeting of Chairpersons of the human rights treaty bodies and would be examined by each of the committees.
Результатов: 168, Время: 0.0553

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский