НАЦИОНАЛЬНЫЕ УСЛОВИЯ - перевод на Английском

national contexts
национальный контекст
национальным условиям
национальной специфики
национальные особенности
условиях страны
местными условиями
national realities
национальной реальности
national situations
национальной ситуации
положения в стране
национальное положение
национальных условий
национальный ситуационный
ситуации в стране
внутренней ситуации
внутренняя обстановка
national environment
национальных экологических
национальной природоохранной
национальной среды
национальные условия
national context
национальный контекст
национальным условиям
национальной специфики
национальные особенности
условиях страны
местными условиями

Примеры использования Национальные условия на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Предпринимаемые шаги по укреплению институциональных рамок должны учитывать национальные условия и приоритеты, а глобальные рамки должны обеспечивать поддержку национальных мер.
Steps taken to strengthen the institutional framework should take into account national conditions and priorities, and the global framework should support national actions.
осуществляться в различных временных масштабах, отражающих разные национальные условия Сторон.
implemented at different time scales reflecting the diverse national circumstances of Parties.
Некоторые страны отстают, и там, где национальные условия не являются благоприятными, крайне необходимо участие в деятельности на региональном
Some countries are lagging behind and where national conditions are not favourable participation in activities at the regional
Даже в тех случаях, когда национальные условия являются более стабильными,
Even where national contexts are more stable,
Национальные условия, особенности и потребности, а также приоритеты, которые ставят перед собой представительные организации работодателей и работников;
The national conditions and circumstances, and needs as well as priorities expressed by representative organizations of employers and workers;
Они учитывают различные национальные условия, потенциал и уровень развития,
They take into account different national realities, capacities and levels of development
при определении многоаспектного характера нищеты учитывались неденежные факторы и конкретные национальные условия.
nonmonetary factors in defining the multidimensional nature of poverty in order to better reflect national contexts.
Различные национальные условия каждого из государств- участников требуют дальнейшего сотрудничества
The diverse national situations for each of the States Parties require further cooperation
Практически весь опыт успешных модернизаций, которые были в российской истории,- это опыт сверхусилий небольшой группы людей, которая преодолевает отрицательные национальные условия.
Nearly all experiences of successful breakthroughs in Russian history are the results of glorious efforts of small group of people who have managed to overcome the negative national conditions.
социальной помощи и национальные правовые основы неодинаковы в разных государствах и что следует учитывать национальные условия.
social-care systems and national legal frameworks vary from one State to the next and that national contexts must be considered.
Национальные условия глубокой исторической,
A national context of profound historical,
учитывая при этом конкретные национальные условия.
while taking into account specific national situations.
Мы также хотели бы подчеркнуть, что подход, основанный на концепции единства действий Организации Объединенных Наций, должен учитывать национальные условия и приоритеты.
We also wish to stress that the One United Nations approach must take into account national conditions and priorities.
Таким образом, национальные учреждения могут способствовать укреплению национальных систем защиты посредством адаптации международных норм в области прав человека, с тем чтобы они отражали национальные условия и национальные особенности.
National human rights institutions can thus strengthen national protection systems by translating international human rights norms in a way that reflects national contexts and specificities.
Мы подчеркиваем, что в процессе обеспечения слаженности действий в масштабах всей системы необходимо учитывать национальные условия и обеспечивать уважение принципов национальной ответственности
We stress that the System Wide Coherence process must take into account national conditions, and ensuring respect for national ownership,
В связи с последним было предложено, чтобы оценка устойчивости проводилась на уровне отдельных стран, что позволит отражать различные национальные условия.
In connection with the latter, it was suggested that sustainability assessment ranges could be adapted to the country level to reflect different national situations.
Во-первых, при проведении Программы в жизнь должны полностью учитываться национальные условия каждой отдельной страны.
First, the national conditions of each country must be fully respected in implementing the Programme.
которые будут учитывать национальные условия африканских стран.
specific programme that suits the national conditions of African countries.
отказываются принимать во внимание национальные условия других стран и пытаются навязать им свои собственные модели.
refused to take into consideration the national conditions of other countries, and attempted to impose their own models on others.
Эти меры включают создание центрального органа, если этого требуют обстоятельства и позволяют национальные условия и практика.
Whenever circumstances so require and national conditions and practice permit, these arrangements shall include the establishment of a central body.
Результатов: 229, Время: 0.0547

Национальные условия на разных языках мира

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский