НАЦИОНАЛЬНЫХ ПОТЕНЦИАЛОВ - перевод на Английском

national capacities
национальный потенциал
национальном качестве
национальных возможностей
national capabilities
национального потенциала
национальные возможности
national capacity-building
создание национального потенциала
укрепления национального потенциала
наращиванию национального потенциала
national capacity
национальный потенциал
национальном качестве
национальных возможностей

Примеры использования Национальных потенциалов на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Презентации государств- участников о совершенствовании национальных потенциалов для проведения уголовных расследований
Presentations from States Parties on improving national capabilities to conduct criminal enquiries
МБРР продолжали играть активную роль в укреплении национальных потенциалов развивающихся стран
IBRD continue to play an active role in strengthening national capacity-building in developing countries
Национальные советы по вопросам диверсификации имеют ключевое значение с точки зрения наращивания национальных потенциалов и вовлечения местных общин в соответствующую деятельность на ее ранних этапах.
National diversification councils were essential in order to build national capacity and involve local communities from the outset.
Развития своих национальных потенциалов для реагирования, расследования
Developing their national capacities for response, investigation
Упрочение национальных потенциалов государств- участников требует международного сотрудничества, как предусмотрено в статье X КБО.
Enhancing the national capabilities of the States Parties requires international cooperation as provided for in Article X of the BWC.
Стратегии устойчивого развития представляют собой важные механизмы расширения и увязки национальных потенциалов, позволяющие на комплексной основе решать приоритетные вопросы социальной,
Sustainable development strategies are important mechanisms to enhance and link national capacity, bringing together the priorities in social, economic and environmental policies involving
Продолжать укрепление национальных потенциалов по предоставлению физической реабилитации выжившим жертвам мин/ НРБ за счет Программы комплексной помощи.
Continue to strengthen national capacities for the provision of physical rehabilitation for mine/UXO survivors through the Integrated Assistance Programme.
выступил с презентацией о развитии национальных потенциалов освоения полезных ископаемых морского дна.
India, made a presentation on developing national capabilities for seabed mineral development.
Представители дали высокую оценку усилиям ПРООН, направленным на содействие укреплению национальных потенциалов, предназначенных для решения проблем, связанных с многосекторальными аспектами эпидемии ВИЧ.
Representatives commended UNDP for its efforts to help to strengthen national capacity to deal with the multisectoral aspects of the HIV epidemic.
Продолжать укрепление национальных потенциалов по предоставлению возможностей для экономической реинтеграции выживших жертв мин/ НРБ за счет Программы комплексной помощи.
Continue to strengthen the national capacities to provide economic reintegration opportunities for mine/UXO survivors through the Integrated Assistance Programme.
разницу между ее государствами- участниками относительно уровня развития и их национальных потенциалов и ресурсов.
the difference between its States Parties regarding the level of development and their national capabilities and resources.
В рамках большинства встреч, проведенных миссией, подчеркивалась также необходимость создания национальных потенциалов во всех секторах.
The need to build national capacity in all sectors was also underlined in the majority of the mission's meetings.
Государствам- членам, учреждениям Организации Объединенных Наций и гуманитарным организациям надлежит предпринимать дальнейшие шаги к оказанию поддержки в деле наращивания таких национальных потенциалов.
Member States, United Nations agencies and humanitarian organizations need to take further steps to support those national capacities.
Эти вопросы должны быть рассмотрены с учетом различного уровня развития и национальных потенциалов государств- членов.
These issues should be examined, taking into account the different levels of development and national capacity of Member States.
местного уровня в целях поддержки семей и укрепления национальных потенциалов для решения вопросов семьи.
local-level measures to support families and to strengthen national capacities to deal with family issues.
секторальные программы и развитие национальных потенциалов.
sector programmes and national capacity development.
Техническое сотрудничество по линии Юг- Юг вносит ценный вклад в развитие национальных потенциалов развивающихся стран.
South-South technical cooperation is a valuable contribution to the development of national capacities in developing countries.
Мы работаем с некоторыми странами- получателями помощи, оказывая им содействие в наращивании их национальных потенциалов в плане предупреждения стихийных бедствий
We have worked with some recipient countries to help build their national capacity to predict natural disasters
Страновые программы ПРООН и ЮНФПА признают важное значение укрепления местных и национальных потенциалов как основы для перехода.
UNDP and UNFPA country programmes recognize the importance of strengthening local and national capacities as the basis for transition.
Подкомпонент борьбы со СПИДом в тюрьмах направлен на профилактические меры для лиц, живущих с ВИЧ, и укрепление национальных потенциалов.
The prison AIDS subcomponent focuses on preventive measures for persons living with HIV and enhancing national capacities.
Результатов: 318, Время: 0.0369

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский