НА ЗАЯВЛЕНИЕ - перевод на Английском

to the statement
на заявление
на выступление
в отчете
к изложению
к утверждению
к ведомости
к высказыванию
в сообщении
to the declaration
на заявление
к декларации
к объявлению
декларирования
to the announcement
на объявление
в сообщении
в заявлении
allegation
утверждение
заявление
обвинение
сообщение
жалоба
claim
утверждение
требование
заявление
иск
претендовать
требовать
ходатайство
претензии
утверждают
жалобу

Примеры использования На заявление на Русском языке и их переводы на Английский язык

{-}
  • Official category close
  • Colloquial category close
Ирма Надирашвили отвечает на заявление учредителей« TV 3».
Irma Nadirashvili responds to statement by TV 3 founders.
На этом заявление Генерального секретаря заканчивается.
Thus ends the statement of the Secretary-General.
Мне нужна ты, чтобы вытащить Бумаги на заявление кандидатур.
I need you to pull the President's statement of candidacy papers.
Посмотрите на это как на заявление о намерениях.
Consider this as a statement of intent.
Нам также стоит обратить внимание на заявление РБА.
We also should pay attention to the statement by the RBA.
Больше походит на заявление.
Sounded more like a declaration.
Ii должнику должно быть разрешено представить ответ на заявление; и.
Ii the debtor shall be allowed to respond to the application, and.
Адвокат также ссылается на заявление о том, что в случае высылки автор не будет возвращен в юго-восточную часть Турции.
Counsel also refers to the statement that the author, if deported, would not be returned to south-east Turkey.
Ссылаясь на заявление, принятое на специальном совещании тройки министров иностранных дел ОИК, состоявшемся в Путраджайе 22 апреля 2004 года.
Referring to the Declaration emanating from the Special Meeting of the Troika of the OIC Foreign Ministers held in Putrajaya on 22/4/2004.
Они обращают внимание на заявление Председателя Совета Безопасности от 10 февраля 1995 года S/ PRST/ 1995/ 7.
They draw attention to the statement by the President of the Security Council of 10 February 1995 S/PRST/1995/7.
В этом отношении я хотел бы сослаться на заявление, выпущенное нашим министерством иностранных дел.
In this regard, I would like to refer to the statement issued by our Foreign Ministry.
Ответы ряда государств на заявление Филиппин в связи с принятой в 1982 году в Монтего- Бее Конвенцией по морскому праву.
The reactions of many States to the declaration by the Philippines in respect of the United Nations Convention on the Law of the Sea.
Мы ответим на заявление без промедления: не позднее,
We will reply to an application without delay, however,
Председатель обращает внимание Комитета на заявление о последствиях для бюджета по программам проекта резолюции A/ C. 3/ 65/ L. 64/ Rev. 1.
The Chair drew the Committee's attention to the statement of programme budget implications of the draft resolution A/C.3/65/L.64/Rev.1.
я хотел бы отреагировать на заявление о так называемой энергетической блокаде, введенной Азербайджаном против его страны.
I would like to react to the allegation of the so-called energy blockade imposed by Azerbaijan against his country.
Реакции целого ряда государств на заявление, сделанное Пакистаном в связи с тем же Пактом 1966 года,
The reactions of many States to the declaration made by Pakistan with respect to the same Covenant of 1966,
Апелляционный суд отклонил совместные апелляции на том основании, что раздел 3С не распространяется на заявление, которое не было подано надлежащим образом в соответствии с правилами.
The Court of Appeal dismissed their joined appeals on the basis that section 3C did not extend to an application which was not validly made in accordance with the rules.
Я хотел бы ответить также на заявление, сделанное несколько минут назад представителем Австралии.
I would also like to reply to the statement made by the representative of Australia a few minutes ago.
Реакции целого ряда государств на заявление, сделанное Филиппинами к Монтегобейской конвенции 1982 года.
The reactions of many States to the declaration made by the Philippines with respect to the 1982 Montego Bay Convention.
Посягательство на государственную безопасность является вторым случаем, когда магистрат обязан издать приказ о задержании в ответ на заявление Прокурора Республики.
Offences against State security constituted a second case in which the magistrate was obliged to issue a detention order in response to an application by the Public Prosecutor.
Результатов: 1051, Время: 0.0404

Пословный перевод

Лучшие запросы из словаря

Русский - Английский